<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Nach Entfernen dieses Geräts wird es keine weiteren Nachrichten senden oder empfangen können.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages">Signal benötigt die Berechtigung »SMS« für das Importieren von SMS-Nachrichten, diese wurde jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »SMS«.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages_toast">Signal benötigt die Berechtigung »SMS«, um SMS-Nachrichten zu importieren</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal benötigt die Berechtigung »Speicher« für den Lesezugriff auf den Benutzerspeicher, diese wurde jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Speicher«.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage">Signal benötigt die Berechtigung »Speicher«, um vom Benutzerspeicher zu lesen</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal benötigt die Berechtigung »Speicher« für den Schreibzugriff auf den Benutzerspeicher, diese wurde jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Speicher«.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage">Signal benötigt die Berechtigung »Speicher«, um in den Benutzerspeicher zu schreiben</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal benötigt die Berechtigung »Speicher« für den Lesezugriff auf den Gerätespeicher, diese wurde jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Speicher«.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage">Signal benötigt die Berechtigung »Speicher«, um vom Gerätespeicher zu lesen</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal benötigt die Berechtigung »Speicher« für den Schreibzugriff auf den Gerätespeicher, diese wurde jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Speicher«.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage">Signal benötigt die Berechtigung »Speicher«, um in den Gerätespeicher zu schreiben</string>
<!--InputPanel-->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Antippen und Halten zur Aufnahme einer Sprachnachricht, Loslassen zum Senden</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal benötigt Zugriff auf deine Kontakte und Medien, um dich mit Freunden zu verbinden, Nachrichten auszutauschen und sichere Anrufe zu tätigen</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Kein Verbinden zum Dienst möglich. Bitte überprüfe deine Netzverbindung und versuche es erneut.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Zum einfachen Verifizieren deiner Rufnummer kann Signal deinen Verifikationscode ermitteln, falls du Signal Zugriff auf deine SMS-Nachrichten erlaubst.</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<!--RegistrationProgressActivity-->
<!--RegistrationService-->
@ -515,6 +517,7 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangen</s
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Anscheinend hast du keine zum Teilen geeigneten Apps installiert.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Keine zu vergleichende Sicherheitsnummer in der Zwischenablage gefunden</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal benötigt die Berechtigung »Kamera« für das Einscannen von QR-Codes, diese wurde jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Kamera«.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">QR-Codes können ohne die Berechtigung »Kamera« nicht eingescannt werden</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal benötigt die Berechtigung »Speicher« für das Abspeichern im Benutzerspeicher, diese wurde jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Speicher«.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal benötigt die Berechtigung »Speicher« für das Speichern in den Gerätespeicher, diese wurde jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Speicher«.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Speichern in den Gerätespeicher ohne Berechtigungen nicht möglich</string>
<!--MessageNotifier-->
<stringname="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d neue Nachrichten in %2$d Unterhaltungen</string>
@ -580,6 +584,7 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangen</s
<!--VideoPlayer-->
<stringname="VideoPlayer_error_playing_video">Fehler bei Videowiedergabe</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Um den Anruf von %s anzunehmen, erlaube Signal Zugriff auf dein Mikrofon.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal benötigt die Berechtigungen »Mikrofon« und »Kamera« für Anrufe, diese wurden jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Mikrofon« und »Kamera«.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Die Sicherheitsnummer für deine Unterhaltung mit %1$s hat sich geändert. Dies könnte bedeuten, dass jemand versucht, eure Kommunikation abzuhören. Oder %2$s hat Signal einfach erneut installiert.</string>
@ -616,10 +621,12 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangen</s
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal benötigt die Berechtigung »Kontakte« für die Anzeige deiner Kontakte, diese wurde jedoch dauerhaft abgelehnt. Bitte öffne die App-Einstellungen, wähle »Berechtigungen« und aktiviere »Kontakte«.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Kontakte konnten nicht abgerufen werden. Überprüfe bitte deine Netzverbindung</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal benötigt Zugriff auf deine Kontakte, um sie anzeigen zu können.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Δε μπορεί να βρεθεί εφαρμογή για επιλογή πολυμέσων.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Εξωτερικών Μέσων Αποθήκευσης γιανα μπορούμε να επισυνάπτουμε φωτογραφίες, βίντεο ή ήχο, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε τα \"Μέσα Αποθήκευσης\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Επαφών γιανα μπορούμε να επισυνάπτουμε πληροφορίες επαφών, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε τις \"Επαφές\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Τοποθεσίας γιανα μπορούμε να επισυνάπτουμε τοποθεσίες, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε την \"Τοποθεσία\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Κάμερας γιανα μπορούμε να τραβάμε φωτογραφίες, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε τα \"Κάμερα\".</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<!--AudioSlidePlayer-->
<stringname="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Πρόβλημα με την αναπαραγωγή ήχου!</string>
<stringname="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Πρόβλημα με την αποστολή φωνητικού μηνύματος</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή στην συσκευή σουνα μπορεί να διαχειριστεί αυτό τον σύνδεσμο.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Για να στείλεις μηνύματα ήχου, δώσε στο Signal πρόσβαση στο μικρόφωνό σου.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Μικροφώνου γιανα μπορούμε να στείλουμε μηνύματα ήχου, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε το \"Μικρόφωνο\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Για να καλέσεις τον/την %s, το Signal χρειάζεται πρόσβαση στο μικρόφωνο και την κάμερά σου.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Μικροφώνου και Κάμερας γιανα μπορέσουμε να καλέσουμε τον/την %s, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε το \"Μικρόφωνο\" και \"Κάμερα\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Για να τραβήξεις φωτογραφίες και βίντεο, δώσε στο Signal πρόσβαση στην κάμερα.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Κάμερας γιανα μπορούμε να τραβήξουμε φωτογραφίες και βίντεο, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε την \"Κάμερα\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Κάμερας γιανα τραβήξει φωτογραφίες ή βίντεο</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα SMS γιανα μπορούμε να εισάγουμε τα μηνύματα SMS, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε τα \"SMS\".</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages_toast">To Signal χρειάζεται τα δικαιώματα SMS γιανα μπορέσει να εισάγει τα μηνύματα SMS</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Αποθηκευτικού Χώρου γιανα μπορούμε να διαβάσουμε αρχεία στην εξωτερική μνήμη, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε το \"Αποθηκευτικός Χώρος\".</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Αποθηκευτικού Χώρου γιανα μπορούμε να διαβάσουμε αρχεία στην εξωτερική μνήμη.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Αποθηκευτικού Χώρου γιανα μπορούμε να γράψουμε στην εξωτερική μνήμη, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε το \"Αποθηκευτικός Χώρος\".</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Αποθηκευτικού Χώρου γιανα μπορούμε να γράψουμε στην εξωτερική μνήμη.</string>
<!--InputPanel-->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Πάτησε και κράτα πατημένο γιανα ηχογραφήσεις ένα φωνητικό μήνυμα, άφησε το κουμπί για αποστολή</string>
<!--InviteActivity-->
@ -381,6 +398,8 @@
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Συγγνώμη, αυτός δεν είναι ένας έγκυρος κωδικός QR για σύνδεση συσκευών.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Σύνδεση μιας συσκευής Signal;</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Φαίνεται πως προσπαθείς να συνδέσεις μια συσκευή Signal χρησιμοποιώντας κάποιο άλλο πρόγραμμα σάρωσης. Για την προστασία σας, παρακαλώ ξανασάρωσε τον κωδικό μέσω του Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Κάμερας γιανα μπορέσουμε να σκανάρουμε τον κωδικό QR, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε την \"Κάμερα\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Δεν μπορούμε να σκανάρουμε QR κωδικούς χωρίς τα δικαιώματα Κάμερας</string>
<!--ExpirationDialog-->
<stringname="ExpirationDialog_disappearing_messages">Μηνήματα που εξαφανίζονται</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Τα μηνύματά σου δεν θα λήξουν.</string>
@ -439,6 +458,9 @@
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Οι υπηρεσίες Google Play αναβαθμίζονται ή είναι προσωρινά μη διαθέσιμες. Παρακαλώ προσπάθησε ξανά.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Το Signal χρειάζεται πρόσβαση στις επαφές και τα πολυμέσα σουγιανα μπορέσει να σε συνδέσει με φίλους και φίλες σου, να ανταλλάξεις μηνύματα και να κάνεις ασφαλείς κλήσεις.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Αδυναμία σύνδεσης στην υπηρεσία. Παρακαλώ έλεγξε την σύνδεση στο δίκτυο και ξαναπροσπάθησε.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Για να επιβεβαιώσεις τον αριθμό τηλεφώνου σου εύκολα, το Signal μπορεί να εντοπίσει αυτόματα τον κωδικό επιβεβαίωσης αν του επιτρέψεις να διαβάσει τα μηνύματα SMS σου.</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<!--RegistrationProgressActivity-->
<!--RegistrationService-->
@ -506,6 +528,8 @@
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Ο αριθμός ασφαλείας μας:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Φαινεται πως δεν έχεις κάποια εφαρμογή με την οποία μπορείς να μοιραστείς.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Δεν βρέθηκε αριθμός ασφαλείας στο πρόχειρο γιανα γίνει σύγκριση</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Κάμερας γιανα μπορέσουμε να σκανάρουμε τον κωδικό QR, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε την \"Κάμερα\".</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Δεν μπορούμε να σκανάρουμε τον QR κωδικό χωρίς τα δικαιώματα Κάμερας</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<stringname="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Μήνυμα με πρόβλημα στην κρυπτογράφησή του</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Αποθηκευτικού Χώρου γιανα μπορούμε να αποθηκεύσουμε στην εξωτερική μνήμη, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε το \"Αποθηκευτικός Χώρος\".</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Αδυναμία αποθήκευσης στην εξωτερική μνήμη χωρίς δικαιώματα</string>
<!--MessageNotifier-->
<stringname="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d νέα μηνύματα σε %2$d συζητήσεις</string>
<stringname="VideoPlayer_error_playing_video">Πρόβλημα με την απαπαραγωγή του βίντεο</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Για να απαντήσεις την κλήση από τον/την %s, δώσε στο Signal πρόσβαση στο μικρόφωνό σου.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Μικροφώνου και Κάμερας γιανα μπορέσουμε να πραγματοποιήσουμε ή να λάβουμε κλήσεις , αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε το \"Μικρόφωνο\" και \"Κάμερα\".</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Ο αριθμός ασφαλείας για την συζήτησή σου με τον/την %1$s έχει αλλάξει. Αυτό μπορεί να σημαίνει πως κάποιος προσπαθεί να υποκλέψει τις επικοινωνίες σου, ή πως απλά ο/η %2$s επανεγκατέστησε το Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Μήπως θα ήθελες να επιβεβαιώσεις τον αριθμό ασφαλείας σουγια αυτή την επαφή;</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Το Signal χρειάζεται τα δικαιώματα Επαφών γιανα μπορούμε να εμφανίσουμε τις επαφές σου, αλλά αυτά δεν έχουν δοθεί μόνιμα. Παρακαλώ πήγαινε στις ρυθμίσεις εφαρμογών, επέλεξε τα \"Δικαιώματα\", και ενεργοποίησε τις \"Επαφές\".</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Σφάλμα κατά την λήψη επαφών, έλεγξε την σύνδεση στο δίκτυο</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Το Signal χρειάζεται πρόσβαση στις επαφές σουγιανα μπορέσει να τις εμφανίσει. </string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Δώσε ζωή στα εισερχόμενά σου! Ξεκίνα στέλνοντας μήνυμα σε κάποιον/α φίλο/η σου.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">No se pudo encontrar una aplicación para el contenido seleccionado.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal requiere el permiso Almacenamiento para adjuntar fotos, vídeos, o audio desde almacenamiento externo, pero ha sido denegado permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, seleccione \"Permisos\", y habilite \"Almacenamiento\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal requiere el permiso Contactos para adjuntar información de contacto. pero ha sido denegado permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, seleccione \"Permisos\", y habilite \"Contactos\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal requiere el permiso Ubicación para adjuntar una ubicación, pero ha sido denegado permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, seleccione \"Permisos\", y habilite \"Ubicación\".</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal requiere el permiso Cámara para tomar fotos, pero ha sido denegado permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, seleccione \"Permisos\", y habilite \"Cámara\".</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<!--AudioSlidePlayer-->
<stringname="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">¡Error al reproducir el audio!</string>
@ -120,6 +124,13 @@
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">¡No se ha podido grabar el audio!</string>
<stringname="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Error al enviar mensaje de voz</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">No hay ninguna aplicación disponible para usar este enlace en su dispositivo.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Para enviar mensajes de audio, permita a Signal acceder a su micrófono.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal requiere el permiso Micrófono para enviar mensajes de audio, pero ha sido denegado permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, seleccione \"Permisos\", y habilite \"Micrófono\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Para llamar a %s, Signal necesita acceder a su micrófono y cámara.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal necesita los permisos Micrófono y Cámara para llamar a 1%s, pero han sido denegados permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, seleccione \"Permisos\", y habilite \"Micrófono\" y \"Cámara\".</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Para capturar fotos y vídeo, permita el acceso de Signal a la cámara.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal necesita el permiso Cámara para tomar fotos o vídeo, pero ha sido denegado permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, seleccione \"Permisos\", y habilite \"Cámara\".</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal necesita los permisos Cámara para tomar fotos o vídeo.</string>
@ -296,6 +307,12 @@ importarla de nuevo dará como resultado mensajes duplicados.</string>
<stringname="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">¡No se encontró una copia de seguridad de los mensajes en claro!</string>
<stringname="ImportFragment_error_importing_backup">¡Error importando copia de seguridad!</string>
<stringname="ImportFragment_import_complete">¡Se ha importado correctamente!</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages">Signal necesita el permiso SMS para importar mensajes SMS, pero ha sido denegado permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, seleccione \"Permisos\", y habilite \"SMS\".</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages_toast">Signal necesita el permiso SMS para importar mensajes SMS.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita el permiso Almacenamiento para leer desde almacenamiento externo, pero ha sido denegado permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, y habilite \"Almacenamiento\".</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage">Signal necesita el permiso Almacenamiento para leer desde almacenamiento externo.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita el permiso Almacenamiento para escribir hacia almacenamiento externo, pero ha sido denegado permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, seleccione \"Permisos\", y habilte \"Almacenamiento\".</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage">Signal necesita el permiso Almacenamiento para escribir hacia almacenamiento externo.</string>
<!--InputPanel-->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Pulse y mantenga pulsado para grabar un mensaje de voz, suelte para enviar</string>
<!--InviteActivity-->
@ -380,6 +397,8 @@ importarla de nuevo dará como resultado mensajes duplicados.</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Lo sentimos , este código QR no es válido .</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">¿Enlazar un dispositivo Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Parece que estás intentando enlazar un dispositivo Signal usando un escáner de terceros. Para tu protección, por favor, escanea el código otra vez desde Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal necesita el permiso Cámara para escanear un código QR, pero ha sido denegado permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, seleccione \"Permisos\", y habilite \"Cámara\".</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">No se puede escanear un código QR sin el permiso Cámara.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Sus mensajes no caducarán.</string>
@ -441,6 +460,8 @@ número de teléfono
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services se está actualizando o está temporalmente suspendido. Por favor intente de nuevo.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal necesita acceder a sus contactos y medios para conectar con amigos, intercambiar mensajes, y establecer llamadas seguras.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">No se puede conectar al servicio. Por favor, compruebe la conexión de red e inténtelo de nuevo.</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<!--RegistrationProgressActivity-->
<!--RegistrationService-->
@ -509,6 +530,7 @@ Se recibió un mensaje de intercambio de claves para una versión no válida del
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Nuestro número de seguridad de Signal:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Parece que no tiene ninguna aplicación con qué compartir.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">No se encontró número de seguridad para comparar en el portapapeles</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal necesita el permiso Cámara para escanear un código QR, pero ha sido denegado permanentemente. Por favor, continúe hacia el menú de configuración de la aplicación, seleccione \"Permisos\", y habilite \"Cámara\".</string>
@ -481,11 +481,11 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Une nouvelle version de Signal est disponible, appuyez pour la mettre à jour</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Les contacts bloqués ne pourront plus vous envoyer de messages ou vous appeler.</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Les contacts bloqués ne pourront plus vous envoyer de messages ni vous appeler.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Partager le profil avec %s?</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Partager le profil avec %s?</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">La manière la plus simple de partager vos informations de profil est d\'ajouter l\'expéditeur à vos contacts. Si vous ne le souhaitez pas, vous pouvez toujours partager vos informations de profil de cette façon.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile">Partagez le profil</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile">Partager le profil</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<stringname="UntrustedSendDialog_send_message">Envoyer le message ?</string>
@ -502,7 +502,7 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Aucun numéro de sécurité à comparer n\'a été trouvé dans le presse-papiers</string>
<stringname="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Message MMS chiffré pour une session non existante</string>
<!--MuteDialog-->
<stringname="MuteDialog_mute_notifications">Désactiver les notifications</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<stringname="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Aucun navigateur Web installé!</string>
<stringname="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Pas de navigateur Web installé !</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<stringname="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importation en cours</string>
<stringname="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importation des messages textes</string>
@ -566,7 +566,7 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
<!--WebRtcCallActivity-->
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Le numéro de sécurité pour votre conversation avec %1$s a changé. Soit quelqu\'un tente d\'intercepter votre communication, soit que %2$s a simplement réinstallé Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Vous pouvez vérifier votre numéro de sécurité avec ce contact.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Vous pourriez vouloir vérifier votre numéro de sécurité avec ce contact.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Nouveau numéro de sécurité</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<stringname="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Appuyez pour activer votre vidéo</string>
@ -579,7 +579,7 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Les reçus de lecture sont ici</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Les accusés de lecture sont ici</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">En option, voir et partager lorsque les messages ont été lus</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Activer les reçus de lecture</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Activer les accusés de lecture</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Vos numéros de sécurité avec %s ont changés et ne sont plus plus vérifiés</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Vos numéros de sécurité avec %1$s et %2$s ont changés et ne sont plus plus vérifiés</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Vos numéro de sécurité avec %1$s, %2$s et%3$s ont changé et ne sont plus plus vérifiés</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Vos numéros de sécurité avec %1$s ont changé et ne sont plus vérifiés. Cela pourrait signifier que quelqu\'un essaie d\'intercepter votre communication, ou que %1$s a simplement réinstallé Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Vos numéros de sécurité avec %1$s et %2$s ont changé et ne sont plus vérifiés. Cela pourrait signifier que quelqu\'un essaie d\'intercepter votre communication, ou qu\'ils ont simplement réinstallé Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Vos numéros de sécurité avec %1$s, %2$s et %3$s ont changé et ne sont plus vérifiés. Cela pourrait signifier que quelqu\'un essaie d\'intercepter votre communication, ou qu\'ils ont simplement réinstallé Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Votre numéro de sécurité avec %s a changé</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Vos numéros de sécurité avec %1$s et %2$s ont changés.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Vos numéro de sécurité avec %1$s, %2$s et%3$s ont changés.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Votre numéro de sécurité avec %s a changé et n\'est plus vérifié</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Vos numéros de sécurité avec %1$s et %2$s ont changé et ne sont plus vérifiés</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Vos numéros de sécurité avec %1$s, %2$s et%3$s ont changé et ne sont plus vérifiés</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Votre numéro de sécurité avec %1$s a changé et n\'est plus vérifié. Cela peut signifier soit que quelqu\'un essaie d\'intercepter votre communication, soit que %1$s a simplement réinstallé Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Vos numéros de sécurité avec %1$s et %2$s ont changé et ne sont plus vérifiés. Cela peut signifier soit que quelqu\'un essaie d\'intercepter votre communication, soit qu\'ils ont simplement réinstallé Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Vos numéros de sécurité avec %1$s, %2$s et %3$s ont changé et ne sont plus vérifiés. Cela peut signifier soit que quelqu\'un essaie d\'intercepter votre communication, soit qu\'ils ont simplement réinstallé Signal.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Votre numéro de sécurité avec %s vient de changer.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Vos numéros de sécurité avec %1$s et %2$s viennent de changer.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Vos numéros de sécurité avec %1$s, %2$s et %3$s viennent de changer.</string>
<pluralsname="identity_others">
<itemquantity="one">%d autre</item>
<itemquantity="other">%d autres</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<stringname="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Rechercher GIFs et autocollants</string>
<stringname="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Rechercher des GIFs et des autocollants</string>
<!--giphy_fragment-->
<stringname="giphy_fragment__nothing_found">Pas de résultat</string>
<!--import_export_fragment-->
@ -712,11 +712,11 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
<!--database_upgrade_activity-->
<stringname="database_upgrade_activity__updating_database">Mise à jour de la base de donnée...</string>
<stringname="export_fragment__export_plaintext_backup">Exporter une sauvegarde en clair</string>
<stringname="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exporter une sauvegarde en clair compatible avec "SMS Backup & Restore"</string>
<stringname="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exporter une sauvegarde en clair compatible avec "SMS Backup & Restore" vers l'espace de stockage</string>
<stringname="import_fragment__import_system_sms_database">Importer la base de données SMS du système</string>
<stringname="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importer la base de données depuis l\'application SMS par défaut</string>
<stringname="import_fragment__import_plaintext_backup">Importer la sauvegarde en clair</string>
<stringname="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importer une sauvegarde en clair compatible avec "SMS Backup & Restore"</string>
<stringname="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importer une sauvegarde en clair. Compatible avec "SMS Backup & Restore"</string>
<!--load_more_header-->
<stringname="load_more_header__see_full_conversation">Voir la conversation complète</string>
<!--media_overview_activity-->
@ -732,7 +732,7 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">Le nom du groupe est maintenant \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Est-ce que votre nom de profil et votre photo sont visibles pour ce groupe?</string>
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Rendre votre nom et votre photo de profil visibles à ce groupe ?</string>
<stringname="registration_activity__phone_number">NUMÉRO DE TÉLÉPHONE</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal facilite la communication en utilisant votre numéro de téléphone et votre carnet d\'adresses. Les amis et les contacts qui savent déjà comment vous contacter par téléphone pourront facilement entrer en contact avec vous via Signal.\n\L\'inscription transmet certaines informations de contact au serveur. Ces informations ne sont pas enregistrées.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal facilite la communication en utilisant votre numéro de téléphone et votre carnet d\'adresses. Les amis et les contacts qui savent déjà comment vous joindre par téléphone pourront facilement entrer en contact avec vous via Signal.\n\nL\'inscription transmet certaines informations des contacts au serveur. Ces informations ne sont pas conservées.</string>
<stringname="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Veuillez entrer votre numéro de téléphone portable pour recevoir un code de vérification. Les tarifs de l\'opérateur peuvent s\'appliquer.</string>
<!--registration_problems-->
@ -776,8 +775,8 @@ Les paramètres MMS de votre opérateur peuvent généralement être obtenus en
<stringname="unknown_sender_view__add_to_contacts">AJOUTER AUX CONTACTS</string>
<stringname="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NE PAS AJOUTER, MAIS METTRE MON PROFIL VISIBLE</string>
<!--verify_display_fragment-->
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si vous voulez vérifier la sécurité du chiffrement de bout en bout avec %s, comparez les numéros ci-dessus avec les numéros sur son appareil. Vous pouvez également scanner le code sur son téléphone, ou lui demander de scanner votre code. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">En savoir plus sur les numéros de sécurité</a>.]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Appuyer pour scanner</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si vous voulez vérifier la sécurité du chiffrement avec %s, comparez le numéro ci-dessus avec le numéro sur son appareil. Vous pouvez également scanner le code sur son téléphone, ou lui demander de scanner le vôtre. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">En savoir plus.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Appuyez pour scanner</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Activer si votre appareil délivre les SMS/MMS à l\'aide du WiFi (n\'activer que si \"WiFi Calling\" est activé sur votre appareil).</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Reçus de lecture</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Si les reçus de lecture sont désactivés, vous ne pourrez pas voir les reçus de lecture des autres.</string>
<stringname="preferences__read_receipts">Accusés de lecture</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Si les accusés de lecture sont désactivés, vous ne pourrez pas voir les accusés de lecture des autres.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Demander au clavier de désactiver l\'apprentissage personnalisé</string>
<stringname="preferences_chats__show_invitation_prompts">Afficher les invitations</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Afficher les invitations pour les contacts sans Signal</string>
@ -1010,13 +1009,13 @@ Les paramètres MMS de votre opérateur peuvent généralement être obtenus en
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copier dans le presse-papiers</string>
<stringname="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Comparer au presse-papiers</string>
<!--reminder_header-->
<stringname="reminder_header_outdated_build">Votre version de Signal est trop ancienne</string>
<stringname="reminder_header_outdated_build">Cette version de Signal est obsolète</string>
<itemquantity="one">Votre version de Signal va expirer dans 1 jour. Appuyer pour mettre à jour vers la version la plus récente.</item>
<itemquantity="other">Cette version de Signal expire dans %d jours. Appuyez pour installer la version la plus récente.</item>
</plurals>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">Cette version de Signal expire aujourd\'hui. Appuyez pour installer la version la plus récente.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">Votre version de Signal a expiré !</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">Cette version de Signal a expiré !</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Les messages ne pourront plus être envoyés, veuillez installer la dernière version.</string>
<stringname="reminder_header_sms_default_title">Utiliser comme application SMS par défaut</string>
<stringname="reminder_header_sms_default_text">Appuyez pour faire de Signal votre application SMS par défaut.</string>
@ -1047,5 +1046,6 @@ Les paramètres MMS de votre opérateur peuvent généralement être obtenus en
<stringname="transport_selection_list_item__transport_icon">Icône de transport</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Nėra prieinamos programėlės, kuri galėtų apdoroti šią nuorodą jūsų įrenginyje.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Norėdami siųsti garso žinutes, leiskite Signal prieigą prie mikrofono.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Norint skambinti %s, Signal yra reikalinga prieiga prie jūsų mikrofono ir kameros.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Norėdami fotografuoti ir filmuoti vaizdo įrašus, leiskite Signal prieigą prie kameros.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Norint fotografuoti ar filmuoti, Signal reikalinga prieiga prie kameros</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages_toast">Norint importuoti SMS žinutes, Signal reikalingas SMS leidimas</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage">Norint skaityti iš išorinių įrenginių, Signal reikalingas saugyklos leidimas</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage">Norint rašyti į išorinius įrenginius, Signal reikalingas saugyklos leidimas.</string>
<!--InputPanel-->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Bakstelėkite ir laikykite, kad įrašinėtumėte balso žinutę, atleiskite, kad išsiųstumėte</string>
<!--InviteActivity-->
@ -399,6 +406,7 @@
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Atleiskite, tai nėra teisingas įrenginio nuorodos QR kodas.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Susieti Signal įrenginį?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Atrodo, kad bandote susieti Signal įrenginį, naudodami trečiųjų šalių skenerį. Jūsų saugumui, dar kartą nuskenuokite kodą, naudodami Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Nepavyksta nuskenuoti QR kodo be kameros leidimo</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">„Google Play“ paslaugos yra atnaujinamos arba laikinai neprieinamos. Prašome bandyti dar kartą.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Nepavyksta prisijungti prie paslaugos. Patikrinkite tinklo ryšį ir bandykite dar kartą.</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<!--RegistrationProgressActivity-->
<!--RegistrationService-->
@ -528,6 +537,7 @@
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Mūsų Signal saugumo numeris:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Atrodo, kad neturite programėlių su kuriomis dalintis.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Iškarpinėje palyginimui nebuvo rasta jokio saugumo numerio</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Nepavyksta nuskenuoti QR kodo be kameros leidimo</string>
<stringname="VideoPlayer_error_playing_video">Klaida, atkuriant vaizdo įrašą</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Norėdami atsiliepti į skambutį nuo %s, suteikite Signal prieigą prie mikrofono.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Jūsų pokalbio su %1$s saugumo numeris pasikeitė. Tai gali reikšti, kad kažkas bando perimti jūsų susirašinėjimą arba, kad %2$s, tiesiog, iš naujo įdiegė Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Jūs, tikriausiai, norėtumėte patvirtinti savo saugumo numerį su šiuo kontaktu.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Norint rodyti jūsų kontaktus, Signal reikalinga prieiga prie jų.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Pradėkite, bendraudami su draugais.</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Geen app gevonden om media te selecteren.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal heeft toestemming nodig tot de opslagruimte om foto\'s, video en audio te kunnen versturen maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga in het menu naar de app instellingen, open \"Toestemmingen\" en zet \"Opslagruimte\" aan.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal heeft toestemming nodig tot de contacten om contactinformatie te kunnen versturen maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga in het menu naar de app instellingen, open \"Toestemmingen\" en zet \"Contacten\" aan.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal heeft toestemming nodig tot de locatie om locaties te kunnen versturen maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga in het menu naar de app instellingen, open \"Toestemmingen\" en zet \"Locatie\" aan.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toestemming nodig tot de camera om foto\'s te kunnen maken maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga in het menu naar de app instellingen, open \"Toestemmingen\" en zet \"Camera\" aan.</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<!--AudioSlidePlayer-->
<stringname="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Fout bij afspelen van audio!</string>
@ -123,8 +125,12 @@
<stringname="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Fout bij verzenden van audiobericht</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Er is geen app aanwezig op het apparaat om deze link te openen.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Geef Signal toegang tot je microfoon om audioberichten te sturen.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal heeft toestemming nodig tot de microfoon om audioberichten te kunnen versturen maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga in het menu naar de app instellingen, open \"Toestemmingen\" en zet \"Microfoon\" aan.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Signal heeft toegang nodig tot je microfoon en camera om %s te bellen.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal heeft toestemming nodig tot de microfoon en camera om %s te kunnen bellen maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga in het menu naar de app instellingen, open \"Toestemmingen\" en zet \"Microfoon\" en \"Camera\" aan.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Geef Signal toegang tot de camera om foto\'s en video\'s te maken.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal heeft toestemming nodig om de camera te benaderen om foto\'s en video te kunnen opnemen maar deze toestemming is permanent geweigerd. Ga in het menu naar de app instellingen, open \"Toestemmingen\" en zet \"Camera\" aan.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal heeft toestemming nodig om de camera te benaderen om foto\'s en video te kunnen opnemen</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages">Signal heeft toestemming nodig om sms berichten te kunnen versturen maar deze is permanent geweigerd. Ga naar app instellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en zet \"SMS\" aan.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages_toast">Signal heeft toestemming nodig om de sms berichten te lezen om deze te kunnen importeren maar deze is permanent geweigerd</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toestemming nodig om de opslagruimte te benaderen om van de externe opslag te kunnen lezen maar deze is permanent geweigerd. Ga naar app instellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en zet \"Opslagruimte\" aan.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage">Signal heeft toestemming nodig om de opslagruimte te benaderen om van de externe opslag te kunnen lezen.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toestemming nodig om de opslagruimte te benaderen om naar de externe opslag te kunnen schrijven maar deze is permanent geweigerd. Ga naar app instellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en zet \"Opslagruimte\" aan.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage">Signal heeft toestemming nodig om de opslagruimte te benaderen om naar de externe opslag te kunnen schrijven maar deze is permanent geweigerd.</string>
<!--InputPanel-->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tik en hou vast om audio op te nemen, laat los om te verzenden</string>
<!--InviteActivity-->
@ -381,6 +393,7 @@
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Sorry, dit is geen geldige QR-code voor koppeling van een apparaat.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Het lijkt erop dat je een Signal-apparaat wil koppelen met een externe scanner. Scan voor de veiligheid alsjeblieft de code opnieuw vanuit Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal heeft toestemming nodig om de camera te benaderen om een QR code te scannen maar deze is permanent geweigerd. Ga naar app instellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en zet \"Camera\" aan.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Niet in staat om een QR code te scannen zonder de Camera toestemming.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Het lijkt erop dat je geen apps hebt om naar te delen.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Geen veiligheidsnummer gevonden op het klembord</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toestemming nodig om de camera te benaderen om een QR code te scannen maar deze is permanent geweigerd. Ga naar app instellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en zet \"Camera\" aan.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Kan QR code niet scannen zonder de camera toestemming</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal heeft toestemming nodig om de opslagruimte te benaderen om naar de externe opslag te kunnen opslaan maar deze is permanent geweigerd. Ga naar app instellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en zet \"Opslagruimte\" aan.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Kan niet opslaan naar externe opslag zonder toestemming</string>
<!--MessageNotifier-->
<stringname="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nieuwe berichten in %2$d gesprekken</string>
@ -575,6 +591,7 @@ Sleuteluitwisselingsbericht ontvangen voor een verkeerde protocol-versie.</strin
<stringname="VideoPlayer_error_playing_video">Fout bij afspelen van video</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Geef Signal toegang tot je microfoon om de oproep van %s te beantwoorden.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal heeft toestemming nodig om de microfoon en de camera te benaderen om gesprekken te kunnen voeren maar deze is permanent geweigerd. Ga naar app instellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en zet \"Microfoon\" en \"Camera\" aan.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Je veiligheidsnummer met %1$s is veranderd. Dit kan betekenen dat iemand je communicatie probeert te onderscheppen, of gewoon dat %2$s Signal opnieuw geïnstalleerd heeft.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Veiligheidsnummers met deze contactpersoon verifiëren.</string>
@ -609,6 +626,7 @@ Sleuteluitwisselingsbericht ontvangen voor een verkeerde protocol-versie.</strin
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal heeft toestemming nodig om de contacten te benaderen om je contacten weer te kunnen geven maar deze is permanent geweigerd. Ga naar app instellingen, selecteer \"Toestemmingen\" en zet \"Contacten\" aan.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Fout bij ophalen van contacten, controleer je netwerkverbinding</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Fann ingen program for valt medium.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal treng tilgang til ekstern lagring for å legga til bilete, film eller lydklipp som vedlegg, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Lagring».</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal treng tilgang til kontaktar for å legga til kontaktinformasjon som vedlegg, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Kontaktar».</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal treng tilgang til posisjon for å legga til posisjon som vedlegg, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Posisjon».</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal treng tilgang til kameraet for å ta bilete, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Kamera».</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<!--AudioSlidePlayer-->
<stringname="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Det oppstod ein feil under lydavspeling.</string>
@ -120,6 +124,13 @@
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Klarte ikkje å ta opp lydar.</string>
<stringname="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Klarte ikkje senda talemelding</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Du har inga program på denne eininga som kan handtera denne lenkja.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">La Signal få tilgang til mikrofonen for å senda lydmeldingar.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal treng tilgang til mikrofonen for å senda lydklipp, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Mikrofon».</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">For å ringa %s må Signal ha tilgang til mikrofonen og kameraet ditt.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal treng tilgang til mikrofonen og kameraet for å ringa %s, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Mikrofon» og «Kamera»</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Gi Signal tilgang til kameraet for å ta bilete eller videoopptak.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal treng tilgang til kameraet for å ta bilete eller videoar, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Kamera».</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal treng tilgang til kameraet for å ta bilete eller videoopptak</string>
@ -296,6 +307,12 @@ fører dette til dupliserte meldingar.</string>
<stringname="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Fann ingen klartekst-tryggleikskopi.</string>
<stringname="ImportFragment_error_importing_backup">Feil under importering av tryggleikskopi.</string>
<stringname="ImportFragment_import_complete">Importering er utført.</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages">Signal treng tilgang til SMS for å importera SMS-historikken, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «SMS».</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages_toast">Signal treng tilgang til SMS for å importera SMS-historikken</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal treng tilgang til lagring for å lesa frå eksterne minnekort, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Lagring».</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage">Signal treng tilgang til Lagring for å lesa frå eksterne minnekort</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal treng tilgang til lagring for å skriva til eksterne minnekort, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Lagring».</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage">Signal treng tilgang til Lagring for å skriva til eksterne minnekort</string>
<!--InputPanel-->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Trykk og hald for å spela inn talemelding , slepp for å senda</string>
<!--InviteActivity-->
@ -379,6 +396,8 @@ fører dette til dupliserte meldingar.</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Dette er ikkje ein gyldig QR-kode for einingstilkopling.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Vil du kopla til ei Signal-eining?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Det ser ut som at du prøver å kopla ei eining til Signal ved hjelp av ein tredjepartsskannar. For din eigen tryggleik må du skanna koden på nytt via Signal.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal treng tilgang til kameraet for å skanna QR-kodar, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Kamera».</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Kan ikkje skanna QR-kodar utan tilgang til kameraet</string>
<!--ExpirationDialog-->
<stringname="ExpirationDialog_disappearing_messages">Utløpstid for meldingar</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Meldingar går ikkje ut på tid.</string>
@ -439,6 +458,9 @@ Viss du ikkje er ein erfaren brukar, ikkje køyrer ein tredjeparts Android-ROM,
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play-tenester oppdaterer seg eller er mellombels utilgjengeleg. Prøv igjen seinare.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal treng tilgang til kontaktane dine og media for å ta kontakt med vennar, utveksla meldingar og oppretta trygge samtalar</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Kan ikkje kopla til tenesta. Sjekk nettverkstilkoplinga og prøv igjen.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Signal kan automatisk oppdaga stadfestingskoden for å enkelt stadfesta telefonnummeret ditt, viss du gir Signal tilgang til å lesa SMS-meldingar.</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<!--RegistrationProgressActivity-->
<!--RegistrationService-->
@ -505,6 +527,8 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikkje har noko program å dela denne informasjonen med.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Inga tryggleiksnummer å samanlikna vart funne i utklippstavla</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal treng tilgang til kameraet for å skanna QR-kodar, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Kamera».</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Kan ikkje skanna QR-kodar utan kameratilgang</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal treng tilgang til lagring for å lagra til eksterne minnekort, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Lagring».</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Kan ikkje lagra til eksterne minnekort utan tilgang</string>
<!--MessageNotifier-->
<stringname="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nye meldingar i %2$d samtalar</string>
@ -569,6 +595,8 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<!--VideoPlayer-->
<stringname="VideoPlayer_error_playing_video">Klarte ikkje spela videoen</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Gi Signal tilgang til mikrofonen for å ta imot oppringinga frå %s.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal treng tilgang til mikrofon og kamera for å ringa eller ta imot samtalar, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Mikrofon» og «Kamera».</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Tryggleiksnummeret for samtalen din med %1$s har endra seg. Dette kan tyda på at nokon prøver å overvaka kommunikasjonen, eller at %2$s berre har installert Signal på nytt.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Du ynskjer kanskje å stadfesta tryggleiksnummeret ditt med denne kontakten.</string>
@ -603,10 +631,14 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal treng tilgang til kontaktar for å visa kontaktlista, men tilgangen er permanent avslått. Opna app-innstillingsmenyen og vel «Tilgang» – eventuelt «Tillatelser» – og skru på «Kontaktar».</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Klarte ikkje henta kontaktane, sjekk nettverkstilkoplinga di</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal treng tilgang til kontaktane dine for å visa dei.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Gje innboksen din noko å skriva heim om. Kom i gang ved å melda med ein venn.</string>
@ -1052,5 +1086,7 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Não foi possível encontrar um aplicativo para selecionar arquivos.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">O Signal precisa de permissão de acesso ao Armazenamento Externo para anexar fotos, vídeos, ou áudio, mas ela foi permanentemente negada. Favor ir para o menu de configurações de aplicativos, selecionar \"Permissões\", e habilitar \"Armazenamento\".</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<!--AudioSlidePlayer-->
<stringname="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Erro ao tocar áudio!</string>
@ -1057,5 +1058,6 @@
<stringname="transport_selection_list_item__transport_icon">Ícone do transporte</string>
<stringname="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Ошибка при отправке голосового сообщения</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">На вашем устройстве не найдено приложение для открытия этой ссылки.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Для отправки аудиосообщений разрешите Signal доступ к микрофону.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Для звонка %s, Signal требуется доступ к микрофону и камере.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Для создания фото и видео разрешите Signal доступ к камере.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Для съемки фото или видео предоставьте Signal доступ к камере</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages_toast">Для импорта SMS предоставьте Signal разрешение на доступ к SMS</string>
<stringname="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage">Для доступа Signal к хранилищу требуется разрешение.</string>
<!--InputPanel-->
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Нажмите и держите, чтобы записать голосовое сообщение; отпустите, чтобы отправить</string>
<!--InviteActivity-->
@ -597,6 +603,7 @@
<!--VideoPlayer-->
<stringname="VideoPlayer_error_playing_video">Ошибка при воспроизведении видео</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Для ответа на вызов от %s разрешите Signal доступ к микрофону.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Код безопасности вашего разговора с %1$s изменился. Это может означать, что кто-то пытается перехватить вашу переписку и звонки, или что %2$s просто переустановил(а) Signal.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Возможно, вам стоит подтвердить код безопасности с этим контактом.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Чтобы отобразить ваши контакты Signal необходимо разрешение на доступ.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Начните свое общение с друзьями.</string>