Commit Graph

99 Commits (b3a6d90a1bba5eadcd15094e8e02eb7c3ab2a731)

Author SHA1 Message Date
nielsandriesse b3a6d90a1b Add missing strings 4 years ago
nielsandriesse a098ba7125 Remove unused code 4 years ago
nielsandriesse 49f3b9f7db Rename contactIdentifier → contactSessionID 4 years ago
Niels Andriesse 1d539bc898 Fix crash 4 years ago
Niels Andriesse 2892c12243 Fix crash 4 years ago
Niels Andriesse eae11ef5c0 Add missing string 4 years ago
Niels Andriesse d81866b9bd Add missing string 4 years ago
Niels Andriesse 49d2b1c4a4 Add missing strings 4 years ago
Niels Andriesse 0d53149cd3 Add missing strings 4 years ago
Niels Andriesse 401ecf9aa0 Lower configuration message send rate 4 years ago
Niels Andriesse 62d9f84603 Add Slovak translation 4 years ago
Niels Andriesse e9f5b96e30 Update Russian translation 4 years ago
Niels Andriesse 371222098b Fix snode pool updating bug 4 years ago
Niels Andriesse 9b2dedb70b Add missing string 4 years ago
Niels Andriesse 3cd6e9bdfa Fix crash 4 years ago
Niels Andriesse c9c9bcbab8 Fix crash 4 years ago
Niels Andriesse 0e4e344ec5 Add missing string 4 years ago
Niels Andriesse e6b91fdbee Delete unused assets 4 years ago
Niels Andriesse c20c3386da Add more strings to be translated 4 years ago
Niels Andriesse 40fba3379e Add Oxen logo to settings 4 years ago
Niels Andriesse b7273c9da5 Add help us translate button 4 years ago
Niels Andriesse e352b98f89 Add missing strings 4 years ago
Niels Andriesse fd49653800 Add missing strings 4 years ago
Niels Andriesse 7c8c7a6746 Add missing strings 4 years ago
Niels Andriesse dee7f80364 Fix typos 4 years ago
Niels Andriesse 0f41aeb404 Add missing string 4 years ago
Niels Andriesse 65532fbb72 Fix missing string 4 years ago
Niels Andriesse 901baac158 Update strings to be translated 4 years ago
Niels Andriesse 601df96058 Remove unused strings 4 years ago
Niels Andriesse b625d3962b Clean translations 4 years ago
Niels Andriesse ff4d4fa39e Clean translations 4 years ago
Niels Andriesse e9df213bfe Put feature flags in one place 4 years ago
ryanzhao c8e8b94980 Merge branch 'dev' of https://github.com/oxen-io/session-ios into seleted-photo-permission 4 years ago
ryanzhao df1b4fda57 try to handle limited photo permission 4 years ago
nielsandriesse 330e4ce8ad Fix unnecessary V2 open group requests 4 years ago
nielsandriesse 57848d6701 Fix info.plist 4 years ago
nielsandriesse f7a75a1b80 Debug 4 years ago
nielsandriesse 75f5591fe0 Store certificates in DER format 4 years ago
Niels Andriesse 2687d9c968 Use proper API 4 years ago
Niels Andriesse 86abc6f6ce Clean up Session-Info.plist 4 years ago
Niels Andriesse 6c84e922a5
Merge pull request #370 from oxen-io/open-groups
V2 Open Groups
4 years ago
Niels Andriesse a7dd7e1bf0 Hook up suggestion grid 4 years ago
nielsandriesse c6f4443eed Update more logic for V2 open groups 4 years ago
Niels Andriesse 47dbed606b
Merge pull request #366 from beantaco/japanese
Japanese Translation Fixes
4 years ago
beantaco 055301edd3
Fixes translations of "invalid"
Some instances of "invalid" were translated as "無効" (disabled/ineffective), for example "invalid Session ID" and "invalid file format". In these cases, "無効" has been replaced with "不正" (incorrect/improper).
4 years ago
beantaco 1e9d3224f7
Makes "privacy policy" consistent across platforms
"個人情報保護" is not incorrect, but the translation "プライバシーポリシー" was introduced on session-android and session-desktop.
4 years ago
beantaco 91201b6a10
Makes translations of "device" and "link" consistent
- デバイス
- 端末  <- chosen

Though "デバイス" is now widely used, some Japanese people get confused by "デバイス" either having no idea what it means or thinking it's to do with accessory devices. "端末" has been widely used since the 20th Century and explicitly refers to "terminal" devices like computers and smartphones.

- link:   "追加する" -> "リンクする"
- unlink: "削除する" -> "リンクを解除する" (1 instance)

Incidental changes:

- Replaces "[...]" with "「...」"
- Replaces "セッション" with "Session" (1 instance) where the English means "Session" (software name) not "session"
4 years ago
beantaco 243dd0291f
Tweaks translation of "ask (the sender)"
"お願いする" can mean "ask" but is a humble form (謙譲語) of "願う", so is only used when oneself asks others to do something. Technically it cannot be used when prompting the Session user to ask the sender to do something. After a confirmation by quick internet search, I found "頼む" is a better fit.

Incidentally, also rephrases a prompt to user to double check registration number.
4 years ago
beantaco 4e90253db0
Makes translations of "update" consistent and completes iOS update phrasing
- アップデート
- 更新  <- chosen

The English instructions for updating iOS are added to the Japanese string.
4 years ago
beantaco b6ef520fb4
Fixes the strings that specify valid display names 4 years ago