You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
session-ios/Session/Meta/Translations/be.lproj/Localizable.strings

1056 lines
88 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

/* No comment provided by engineer. */
"ATTACHMENT" = "Далучэнне";
/* Title for 'caption' mode of the attachment approval view. */
"ATTACHMENT_APPROVAL_CAPTION_TITLE" = "Загаловак";
/* Format string for file extension label in call interstitial view */
"ATTACHMENT_APPROVAL_FILE_EXTENSION_FORMAT" = "Тып файла: %@";
/* Format string for file size label in call interstitial view. Embeds: {{file size as 'N mb' or 'N kb'}}. */
"ATTACHMENT_APPROVAL_FILE_SIZE_FORMAT" = "Памер: %@";
/* One-line label indicating the user can add no more text to the media message field. */
"ATTACHMENT_APPROVAL_MESSAGE_LENGTH_LIMIT_REACHED" = "Дасягнуты ліміт паведамленняў";
/* Label for 'send' button in the 'attachment approval' dialog. */
"ATTACHMENT_APPROVAL_SEND_BUTTON" = "Адправіць";
/* Generic filename for an attachment with no known name */
"ATTACHMENT_DEFAULT_FILENAME" = "Далучэнне";
/* The title of the 'attachment error' alert. */
"ATTACHMENT_ERROR_ALERT_TITLE" = "Памылка адпраўкі далучэння";
/* Attachment error message for image attachments which could not be converted to JPEG */
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_CONVERT_TO_JPEG" = "Немагчыма канвертаваць выяву.";
/* Attachment error message for video attachments which could not be converted to MP4 */
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_CONVERT_TO_MP4" = "Немагчыма апрацаваць відэа.";
/* Attachment error message for image attachments which cannot be parsed */
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_PARSE_IMAGE" = "Немагчыма прааналізаваць выяву.";
/* Attachment error message for image attachments in which metadata could not be removed */
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_REMOVE_METADATA" = "Немагчыма выдаліць метададзеныя з выявы.";
/* Attachment error message for image attachments which could not be resized */
"ATTACHMENT_ERROR_COULD_NOT_RESIZE_IMAGE" = "Немагчыма змяніць памер выявы.";
/* Attachment error message for attachments whose data exceed file size limits */
"ATTACHMENT_ERROR_FILE_SIZE_TOO_LARGE" = "Далучэнне занадта вялікае.";
/* Attachment error message for attachments with invalid data */
"ATTACHMENT_ERROR_INVALID_DATA" = "Далучэнне змяшчае несапраўдны кантэнт.";
/* Attachment error message for attachments with an invalid file format */
"ATTACHMENT_ERROR_INVALID_FILE_FORMAT" = "Далучэнне мае няправільны фармат файла.";
/* Attachment error message for attachments without any data */
"ATTACHMENT_ERROR_MISSING_DATA" = "Далучэнне адсутнічае.";
/* Alert title when picking a document fails for an unknown reason */
"ATTACHMENT_PICKER_DOCUMENTS_FAILED_ALERT_TITLE" = "Памылка выбару дакумента.";
/* Alert body when picking a document fails because user picked a directory/bundle */
"ATTACHMENT_PICKER_DOCUMENTS_PICKED_DIRECTORY_FAILED_ALERT_BODY" = "Калі ласка, стварыце сціснуты архіў гэтага файла ці папкі і паспрабуйце адправіць яго.";
/* Alert title when picking a document fails because user picked a directory/bundle */
"ATTACHMENT_PICKER_DOCUMENTS_PICKED_DIRECTORY_FAILED_ALERT_TITLE" = "Тып файла не падтрымліваецца";
/* Short text label for a voice message attachment, used for thread preview and on the lock screen */
"ATTACHMENT_TYPE_VOICE_MESSAGE" = "Галасавое паведамленне";
/* Button label for the 'block' button */
"BLOCK_LIST_BLOCK_BUTTON" = "Заблакаваць";
/* A format for the 'block user' action sheet title. Embeds {{the blocked user's name or phone number}}. */
"BLOCK_LIST_BLOCK_USER_TITLE_FORMAT" = "Заблакіраваць %@?";
/* A format for the 'unblock user' action sheet title. Embeds {{the unblocked user's name or phone number}}. */
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_TITLE_FORMAT" = "Разблакіраваць %@?";
/* Button label for the 'unblock' button */
"BLOCK_LIST_UNBLOCK_BUTTON" = "Разблакіраваць";
/* The message format of the 'conversation blocked' alert. Embeds the {{conversation title}}. */
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCKED_ALERT_MESSAGE_FORMAT" = "%@ быў заблакіраваны.";
/* The title of the 'user blocked' alert. */
"BLOCK_LIST_VIEW_BLOCKED_ALERT_TITLE" = "Карыстальнік заблакіраваны";
/* Alert title after unblocking a group or 1:1 chat. Embeds the {{conversation title}}. */
"BLOCK_LIST_VIEW_UNBLOCKED_ALERT_TITLE_FORMAT" = "%@ быў разблакіраваны.";
/* An explanation of the consequences of blocking another user. */
"BLOCK_USER_BEHAVIOR_EXPLANATION" = "Заблакіраваныя карыстальнікі не змогуць тэлефанаваць вам або адпраўляць вам паведамленні.";
/* Label for generic done button. */
"BUTTON_DONE" = "Гатова";
/* Button text to enable batch selection mode */
"BUTTON_SELECT" = "Выбраць";
/* keyboard toolbar label when starting to search with no current results */
"CONVERSATION_SEARCH_SEARCHING" = "Пошук...";
/* keyboard toolbar label when no messages match the search string */
"CONVERSATION_SEARCH_NO_RESULTS" = "Супадзенні не знойдзеныя";
/* keyboard toolbar label when exactly 1 message matches the search string */
"CONVERSATION_SEARCH_ONE_RESULT" = "1 матч";
/* keyboard toolbar label when more than 1 message matches the search string. Embeds {{number/position of the 'currently viewed' result}} and the {{total number of results}} */
"CONVERSATION_SEARCH_RESULTS_FORMAT" = "%d з %d супадзенняў";
/* table cell label in conversation settings */
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCK_THIS_USER" = "Заблакіраваць гэтага карыстальніка";
/* label for 'mute thread' cell in conversation settings */
"CONVERSATION_SETTINGS_MUTE_LABEL" = "Выключыць гук";
/* Table cell label in conversation settings which returns the user to the conversation with 'search mode' activated */
"CONVERSATION_SETTINGS_SEARCH" = "Шукаць у размове";
/* Title for the 'crop/scale image' dialog. */
"CROP_SCALE_IMAGE_VIEW_TITLE" = "Перасоўванне і маштабаванне";
/* Subtitle shown while the app is updating its database. */
"DATABASE_VIEW_OVERLAY_SUBTITLE" = "Гэта можа заняць некалькі хвілін.";
/* Title shown while the app is updating its database. */
"DATABASE_VIEW_OVERLAY_TITLE" = "Аптымізацыя базы даных";
/* The present; the current time. */
"DATE_NOW" = "Зараз";
/* table cell label in conversation settings */
"DISAPPEARING_MESSAGES" = "Знікаючыя паведамленні";
/* table cell label in conversation settings */
"EDIT_GROUP_ACTION" = "Рэдагаваць групу";
/* Label indicating media gallery is empty */
"GALLERY_TILES_EMPTY_GALLERY" = "У вас няма медыя ў гэтай размове.";
/* Label indicating loading is in progress */
"GALLERY_TILES_LOADING_MORE_RECENT_LABEL" = "Загрузка новых медыя…";
/* Label indicating loading is in progress */
"GALLERY_TILES_LOADING_OLDER_LABEL" = "Загрузка старых медыя…";
/* Error displayed when there is a failure fetching a GIF from the remote service. */
"GIF_PICKER_ERROR_FETCH_FAILURE" = "Не атрымалася атрымаць запытаны GIF. Упэўніцеся, што вы знаходзіцеся ў Інтэрнэце.";
/* Generic error displayed when picking a GIF */
"GIF_PICKER_ERROR_GENERIC" = "Адбылася невядомая памылка.";
/* Shown when selected GIF couldn't be fetched */
"GIF_PICKER_FAILURE_ALERT_TITLE" = "Немагчыма выбраць GIF";
/* Alert message shown when user tries to search for GIFs without entering any search terms. */
"GIF_PICKER_VIEW_MISSING_QUERY" = "Калі ласка, увядзіце тэкст для пошуку.";
/* Indicates that an error occurred while searching. */
"GIF_VIEW_SEARCH_ERROR" = "Памылка. Націсніце, каб паўтарыць спробу.";
/* Indicates that the user's search had no results. */
"GIF_VIEW_SEARCH_NO_RESULTS" = "Нічога не знойдзена.";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_CREATED" = "Група створана";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_MEMBER_JOINED" = "%@ далучыўся да групы. ";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_MEMBER_LEFT" = "%@ пакінуў групу. ";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_MEMBER_REMOVED" = "%@ выдалены з групы. ";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_MEMBERS_REMOVED" = "%@ былі выдалены з групы. ";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_TITLE_CHANGED" = "Назва зменена на '%@'. ";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_UPDATED" = "Група абноўлена.";
/* No comment provided by engineer. */
"GROUP_YOU_LEFT" = "Вы пакінулі групу.";
/* No comment provided by engineer. */
"YOU_WERE_REMOVED" = " Вас выдалілі з групы. ";
/* Momentarily shown to the user when attempting to select more images than is allowed. Embeds {{max number of items}} that can be shared. */
"IMAGE_PICKER_CAN_SELECT_NO_MORE_TOAST_FORMAT" = "Вы не можаце падзяліцца больш, чым %@ элементамі.";
/* alert title */
"IMAGE_PICKER_FAILED_TO_PROCESS_ATTACHMENTS" = "Не ўдалося выбраць далучэнне.";
/* Message for the alert indicating that an audio file is invalid. */
"INVALID_AUDIO_FILE_ALERT_ERROR_MESSAGE" = "Некарэктны аўдыяфайл.";
/* Confirmation button within contextual alert */
"LEAVE_BUTTON_TITLE" = "Пакінуць";
/* table cell label in conversation settings */
"LEAVE_GROUP_ACTION" = "Пакінуць групу";
/* nav bar button item */
"MEDIA_DETAIL_VIEW_ALL_MEDIA_BUTTON" = "Усе медыя";
/* Confirmation button text to delete selected media from the gallery, embeds {{number of messages}} */
"MEDIA_GALLERY_DELETE_MULTIPLE_MESSAGES_FORMAT" = "Выдаліць %d паведамленняў";
/* Confirmation button text to delete selected media message from the gallery */
"MEDIA_GALLERY_DELETE_SINGLE_MESSAGE" = "Выдаліць паведамленне";
/* embeds {{sender name}} and {{sent datetime}}, e.g. 'Sarah on 10/30/18, 3:29' */
"MEDIA_GALLERY_LANDSCAPE_TITLE_FORMAT" = "%@ на %@";
/* Format for the 'more items' indicator for media galleries. Embeds {{the number of additional items}}. */
"MEDIA_GALLERY_MORE_ITEMS_FORMAT" = "+%@";
/* Short sender label for media sent by you */
"MEDIA_GALLERY_SENDER_NAME_YOU" = "Вы";
/* Section header in media gallery collection view */
"MEDIA_GALLERY_THIS_MONTH_HEADER" = "У гэтым месяцы";
/* status message for failed messages */
"MESSAGE_STATUS_FAILED" = "Не ўдалося адправіць.";
/* status message for read messages */
"MESSAGE_STATUS_READ" = "Прачытана";
/* message status while message is sending. */
"MESSAGE_STATUS_SENDING" = "Адпраўка…";
/* status message for sent messages */
"MESSAGE_STATUS_SENT" = "Даслана";
/* status message while attachment is uploading */
"MESSAGE_STATUS_UPLOADING" = "Загрузка…";
/* notification title. Embeds {{author name}} and {{group name}} */
"NEW_GROUP_MESSAGE_NOTIFICATION_TITLE" = "%@ да %@";
/* Label for 1:1 conversation with yourself. */
"NOTE_TO_SELF" = "Захаванае";
/* Lock screen notification text presented after user powers on their device without unlocking. Embeds {{device model}} (either 'iPad' or 'iPhone') */
"NOTIFICATION_BODY_PHONE_LOCKED_FORMAT" = "Заданне можа быць адноўлена з паведамленнямі пасля перазапуску.";
/* No comment provided by engineer. */
"BUTTON_OK" = "Добра";
/* Info Message when {{other user}} disables or doesn't support disappearing messages */
"OTHER_DISABLED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "%@ адключыў(ла) знікальныя паведамленні.";
/* Info Message when {{other user}} updates message expiration to {{time amount}}, see the *_TIME_AMOUNT strings for context. */
"OTHER_UPDATED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "%@ паставіў(ла) таймер знікнення паведамлення на %@";
/* alert title, generic error preventing user from capturing a photo */
"PHOTO_CAPTURE_GENERIC_ERROR" = "Немагчыма зрабіць здымак.";
/* alert title */
"PHOTO_CAPTURE_UNABLE_TO_CAPTURE_IMAGE" = "Немагчыма зрабіць здымак.";
/* alert title */
"PHOTO_CAPTURE_UNABLE_TO_INITIALIZE_CAMERA" = "Не атрымалася наладзіць камеру.";
/* label for system photo collections which have no name. */
"PHOTO_PICKER_UNNAMED_COLLECTION" = "Безыменны альбом";
/* Notification action button title */
"PUSH_MANAGER_MARKREAD" = "Пазначыць як прачытанае";
/* Notification action button title */
"PUSH_MANAGER_REPLY" = "Адказаць";
/* Description of how and why Session iOS uses Touch ID/Face ID/Phone Passcode to unlock 'screen lock'. */
"SCREEN_LOCK_REASON_UNLOCK_SCREEN_LOCK" = "Аўтэнтыфікацыя для адкрыцця Session.";
/* Title for alert indicating that screen lock could not be unlocked. */
"SCREEN_LOCK_UNLOCK_FAILED" = "Не ўдалося ідэнтыфікавацца";
/* alert title when user attempts to leave the send media flow when they have an in-progress album */
"SEND_MEDIA_ABANDON_TITLE" = "Адхіліць медыя?";
/* alert action, confirming the user wants to exit the media flow and abandon any photos they've taken */
"SEND_MEDIA_CONFIRM_ABANDON_ALBUM" = "Адхіліць медыя";
/* Format string for the default 'Note' sound. Embeds the system {{sound name}}. */
"SETTINGS_AUDIO_DEFAULT_TONE_LABEL_FORMAT" = "%@ (па змаўчанні)";
/* Label for settings view that allows user to change the notification sound. */
"SETTINGS_ITEM_NOTIFICATION_SOUND" = "Гук паведамлення";
/* Label for the 'no sound' option that allows users to disable sounds for notifications, etc. */
"SOUNDS_NONE" = "Няма";
/* {{number of days}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 days}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_DAYS" = "%@ дзён";
/* Label text below navbar button, embeds {{number of days}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5d' not '5 d'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_DAYS_SHORT_FORMAT" = "%@д";
/* {{number of hours}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 hours}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_HOURS" = "%@ гадзін";
/* Label text below navbar button, embeds {{number of hours}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5h' not '5 h'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_HOURS_SHORT_FORMAT" = "%@г";
/* {{number of minutes}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 minutes}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_MINUTES" = "%@ хвілін";
/* Label text below navbar button, embeds {{number of minutes}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5m' not '5 m'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_MINUTES_SHORT_FORMAT" = "%@хв";
/* {{number of seconds}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 seconds}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_SECONDS" = "%@ секунд";
/* Label text below navbar button, embeds {{number of seconds}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5s' not '5 s'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_SECONDS_SHORT_FORMAT" = "%@с";
/* {{1 day}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 day}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_SINGLE_DAY" = "%@ дзень";
/* {{1 hour}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 hour}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_SINGLE_HOUR" = "%@ гадзіна";
/* {{1 minute}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 minute}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_SINGLE_MINUTE" = "%@ хвіліна";
/* {{1 week}} embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{1 week}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_SINGLE_WEEK" = "%@ тыдзень";
/* {{number of weeks}}, embedded in strings, e.g. 'Alice updated disappearing messages expiration to {{5 weeks}}'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_WEEKS" = "%@ тыдняў";
/* Label text below navbar button, embeds {{number of weeks}}. Must be very short, like 1 or 2 characters, The space is intentionally omitted between the text and the embedded duration so that we get, e.g. '5w' not '5 w'. See other *_TIME_AMOUNT strings */
"TIME_AMOUNT_WEEKS_SHORT_FORMAT" = "%@т";
/* Label for the cancel button in an alert or action sheet. */
"TXT_CANCEL_TITLE" = "Скасаваць";
/* No comment provided by engineer. */
"TXT_DELETE_TITLE" = "Выдаліць";
/* Filename for voice messages. */
"VOICE_MESSAGE_FILE_NAME" = "Галасавое паведамленне";
/* Message for the alert indicating the 'voice message' needs to be held to be held down to record. */
"VOICE_MESSAGE_TOO_SHORT_ALERT_MESSAGE" = "Націсніце і ўтрымлівайце, каб запісаць галасавое паведамленне.";
/* Title for the alert indicating the 'voice message' needs to be held to be held down to record. */
"VOICE_MESSAGE_TOO_SHORT_ALERT_TITLE" = "Галасавое паведамленне";
/* Info Message when you disable disappearing messages */
"YOU_DISABLED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "Вы адключылі знікальныя паведамленні.";
/* Info message embedding a {{time amount}}, see the *_TIME_AMOUNT strings for context. */
"YOU_UPDATED_DISAPPEARING_MESSAGES_CONFIGURATION" = "Вы паставілі таймер знікнення паведамлення на %@";
// MARK: - Session
"continue_2" = "Працягнуць";
"copy" = "Скапіяваць";
"invalid_url" = "Памылковы URL адрэс";
"next" = "Далей";
"share" = "Абагуліць";
"invalid_session_id" = "Памылковы Session ID";
"cancel" = "Скасаваць";
"your_session_id" = "Ваш Session ID";
"vc_landing_title_2" = "Ваш Session пачынаецца тут...";
"vc_landing_register_button_title" = "Стварыць Session ID";
"vc_landing_restore_button_title" = "Увайдзіце ва ўліковы запіс";
"vc_landing_link_button_title" = "Злучыць прыладу";
"view_fake_chat_bubble_1" = "Што такое Session?";
"view_fake_chat_bubble_2" = "Гэта дэцэнтралізаваны, шыфраваны мэсэнджар";
"view_fake_chat_bubble_3" = "Выходзіць, ён не збірае мае асабістыя звесткі ці метаданыя размовы? Як гэта працуе?";
"view_fake_chat_bubble_4" = "Ён выкарыстоўвае камбінацыю ананімнага маршрутызавання і скразнога шыфравання.";
"view_fake_chat_bubble_5" = "Сябры не даюць сябрам карыстацца скампраметаванымі месенджарамі. На спажытак.";
"vc_register_title" = "Прывітайцесь з Вашым Session ID";
"vc_register_explanation" = "Ваш Session ID гэта ўнікальны адрас, які можа выкарыстоўвацца каб звязацца з Вамі ў Session. Без прывязкі да Вашай сапраўднай асобы, Session ID спраектаваны цалкам ананімным і прыватным.";
"vc_restore_title" = "Аднавіць уліковы запіс";
"vc_restore_explanation" = "Увядзіце фразу аднаўлення, якую Вы атрымалі падчас рэгістрацыі, каб аднавіць свой уліковы запіс.";
"vc_restore_seed_text_field_hint" = "Увядзіце сваю фразу аднаўлення";
"vc_link_device_title" = "Злучыць прыладу";
"vc_link_device_scan_qr_code_tab_title" = "Сканаваць QR-код";
"vc_display_name_title_2" = "Выберыце імя для паказу";
"vc_display_name_explanation" = "Гэта будзе Ваша імя ў Session. Вы можаце выкарыстаць сапраўднае імя, мянушку, або штосьці іншае.";
"vc_display_name_text_field_hint" = "Увядзіце імя для адлюстравання";
"vc_display_name_display_name_missing_error" = "Калі ласка, абярыце імя для адлюстравання";
"vc_display_name_display_name_too_long_error" = "Калі ласка, абярыце карацейшае імя для адлюстравання";
"vc_pn_mode_recommended_option_tag" = "Рэкамендавана";
"vc_pn_mode_no_option_picked_modal_title" = "Калі ласка, абярыце варыянт";
"vc_home_empty_state_message" = "Вы пакуль не маеце кантактаў";
"vc_home_empty_state_button_title" = "Пачаць гутарку";
"vc_seed_title" = "Ваша фраза аднаўлення";
"vc_seed_title_2" = "А вось і ваша сакрэтная фраза для аднаўлення";
"vc_seed_explanation" = "Ваша фраза аднаўлення гэта галоўны ключ да вашага Session ID — Вы можаце выкарыстаць яе для аднаўлення Вашага Session ID, калі згубіце доступ да сваёй прылады. Захоўвайце сваю фразу аднаўлення ў бяспечным месцы і нікому не перадавайце.";
"vc_seed_reveal_button_title" = "Націсніце, каб адкрыць";
"view_seed_reminder_subtitle_1" = "Абараніце Ваш уліковы запіс, захаваўшы фразу аднаўлення";
"view_seed_reminder_subtitle_2" = "Націсніце і ўтрымлівайце вылучаныя словы, каб адкрыць фразу аднаўлення, а затым захавайце яе для абароны Session ID.";
"view_seed_reminder_subtitle_3" = "Пераканайцеся, што захавалі фразу аднаўлення ў бяспечным месцы";
"vc_path_title" = "Шлях";
"vc_path_explanation" = "Session хавае ваш IP-адрас, накіроўваючы вашы паведамленні праз некалькі сэрвісных вузлоў у дэцэнтралізаванай сетцы Session. Гэта краіны, праз якія зараз праходзіць ваша злучэнне:";
"vc_path_device_row_title" = "Вы";
"vc_path_guard_node_row_title" = "Уваходны вузел";
"vc_path_service_node_row_title" = "Сэрвісны вузел";
"vc_path_destination_row_title" = "Месца прызначэння";
"vc_path_learn_more_button_title" = "Даведацца больш";
"vc_create_private_chat_title" = "Новае паведамленне";
"vc_create_private_chat_enter_session_id_tab_title" = "Увядзіце Session ID";
"vc_create_private_chat_scan_qr_code_tab_title" = "Сканаваць QR-код";
"vc_enter_public_key_explanation" = "Пачaць новую размову, увёўшы чыйсьці Session ID, або падзяліўшыся вашым Session ID.";
"vc_scan_qr_code_camera_access_explanation" = "Session патрэбен дазвол на камеру для сканавання QR-кодаў";
"vc_create_closed_group_title" = "Стварыць групу";
"vc_create_closed_group_text_field_hint" = "Увядзіце назву групы";
"vc_create_closed_group_empty_state_message" = "Вы пакуль не маеце кантактаў";
"vc_create_closed_group_group_name_missing_error" = "Калі ласка, увядзіце назву групы";
"vc_create_closed_group_group_name_too_long_error" = "Калі ласка, увядзіце карацейшую назву групы";
"vc_create_closed_group_too_many_group_members_error" = "Закрытая суполка не можа мець больш за 100 удзельнікаў";
"vc_join_public_chat_title" = "Далучайцеся да супольнасці";
"vc_join_public_chat_enter_group_url_tab_title" = "URL супольнасці";
"vc_join_public_chat_scan_qr_code_tab_title" = "Сканаваць QR-код";
"vc_enter_chat_url_text_field_hint" = "Увядзіце URL супольнасці";
"vc_settings_title" = "Налады";
"vc_group_settings_title" = "Налады групы";
"vc_settings_display_name_missing_error" = "Калі ласка, абярыце імя для адлюстравання";
"vc_settings_display_name_too_long_error" = "Калі ласка, абярыце карацейшае імя для адлюстравання";
"vc_settings_privacy_button_title" = "Прыватнасць";
"vc_settings_notifications_button_title" = "Апавяшчэнні";
"vc_settings_recovery_phrase_button_title" = "Фраза аднаўлення";
"vc_settings_clear_all_data_button_title" = "Сцерці даныя";
"vc_qr_code_title" = "QR-код";
"vc_qr_code_view_my_qr_code_tab_title" = "Праглядзець мой QR-код";
"vc_qr_code_view_scan_qr_code_tab_title" = "Сканаваць QR-код";
"vc_qr_code_view_scan_qr_code_explanation" = "Праскануйце чыйсьці QR-код каб пачаць з імі гутарку";
"vc_view_my_qr_code_explanation" = "Гэта Ваш QR-код. Іншыя карыстальнікі могуць прасканаваць яго каб пачаць з Вамі сесію.";
// MARK: - Not Yet Translated
"fast_mode_explanation" = "Вы будзеце атрымліваць апавяшчэнні аб новых паведамленнях надзейна і адразу ж з дапамогай сервераў апавяшчэнняў Apple.";
"fast_mode" = "Хуткі рэжым";
"slow_mode_explanation" = "Session будзе перыядычна правяраць наяўнасць новых паведамленняў у фонавым рэжыме.";
"slow_mode" = "Павольны рэжым";
"vc_pn_mode_title" = "Апавяшчэнні пра паведамленні";
"vc_link_device_recovery_phrase_tab_title" = "Фраза аднаўлення";
"vc_link_device_scan_qr_code_explanation" = "Перайдзіце да Налады → Фраза Аднаўлення на вашай іншай прыладзе, каб паказаць Ваш QR-код.";
"vc_enter_recovery_phrase_title" = "Фраза аднаўлення";
"vc_enter_recovery_phrase_explanation" = "Каб звязаць вашу прыладу, увядзіце сакрэтную фразу, якая была прадстаўлена вам пры рэгістрацыі.";
"vc_enter_public_key_text_field_hint" = "Увядзіце Session ID або імя ONS";
"admin_group_leave_warning" = "Так як вы з'яўляецеся стваральнікам гэтай групы, яна будзе выдалена для ўсіх. Гэта нельга будзе адмяніць.";
"vc_join_open_group_suggestions_title" = "Або далучыцеся да аднаго з гэтых...";
"vc_settings_invite_a_friend_button_title" = "Запрасіць сябра";
"copied" = "Скапіравана";
"vc_conversation_settings_copy_session_id_button_title" = "Скапіяваць Session ID";
"vc_conversation_input_prompt" = "Паведамленне";
"vc_conversation_voice_message_cancel_message" = "Правядзіце каб скасаваць";
"modal_download_attachment_title" = "Давяраць %@?";
"modal_download_attachment_explanation" = "Вы ўпэўненыя, што жадаеце загрузіць медыя, дасланае %@?";
"modal_download_button_title" = "Спампаваць";
"modal_open_url_title" = "Адкрыць URL?";
"modal_open_url_explanation" = "Вы ўпэўненыя, што жадаеце адкрыць %@?";
"modal_open_url_button_title" = "Адкрыць";
"modal_copy_url_button_title" = "Капіраваць спасылку";
"modal_blocked_title" = "Разблакіраваць %@?";
"modal_blocked_explanation" = "Вы ўпэўненыя што жадаеце разблакіраваць %@?";
"modal_blocked_button_title" = "Разблакіраваць";
"modal_link_previews_title" = "Уключыць перадпрагляды спасылак?";
"modal_link_previews_explanation" = "Уключэнне прадпрагляду спасылак пакажа прэв'ю для спасылак, якія адпраўляюцца і атрымліваюцца. Гэта можа быць карысна, але Session трэба будзе злучыцца з сайтамі, звязанымі са спасылкамі, каб згенераваць перадпрагляд. Вы заўсёды можаце адключыць перадпрагляд спасылак у наладах Session.";
"modal_link_previews_button_title" = "Уключыць";
"vc_share_title" = "Падзяліцца ў Session";
"vc_share_loading_message" = "Падрыхтоўка ўкладанняў...";
"vc_share_sending_message" = "Адпраўка...";
"vc_share_link_previews_unsecure" = "Папярэдні прагляд не загружаны з-за небяспечнай спасылкі";
"vc_share_link_previews_error" = "Немагчыма загрузіць папярэдні прагляд";
"vc_share_link_previews_disabled_title" = "Папярэдні прагляд спасылак адключаны";
"vc_share_link_previews_disabled_explanation" = "Уключэнне папярэдняга прагляду спасылак адлюструе папярэдні прагляд спасылак, якімі вы абагульваеце. Гэта можа быць карысна, але Session трэба будзе звязацца з вэб-сайтамі, каб стварыць папярэдні прагляд.\n\nВы можаце ўключыць папярэдні прагляд спасылак у наладах Session.";
"view_open_group_invitation_description" = "Запрашэнне да адкрытай суполкі";
"vc_conversation_settings_invite_button_title" = "Дадаць удзельнікаў";
"modal_send_seed_title" = "Папярэджанне";
"modal_send_seed_explanation" = "Гэта Ваша фраза аднаўлення. Калі вы дашляце яе камусьці, яны мецьмуць поўны доступ да Вашага ўліковага запісу.";
"modal_send_seed_send_button_title" = "Адправіць";
"vc_conversation_settings_notify_for_mentions_only_title" = "Апавяшчэнне толькі для згадак";
"vc_conversation_settings_notify_for_mentions_only_explanation" = "Калі гэта ўключана, вы будзеце атрымліваць апавяшчэнні толькі аб паведамленнях, у якіх вы згадваецеся.";
"view_conversation_title_notify_for_mentions_only" = "Апавяшчэнне толькі для згадак";
"message_deleted" = "Гэта паведамленне было выдалена";
"delete_message_for_me" = "Выдаліць толькі для мяне";
"delete_message_for_everyone" = "Выдаліць для ўсіх";
"delete_message_for_me_and_recipient" = "Выдаліць для мяне і %@";
"context_menu_reply" = "Адказаць";
"context_menu_save" = "Захаваць";
"context_menu_ban_user" = "Забараніць карыстальніка";
"context_menu_ban_and_delete_all" = "Забараніць і выдаліць усе";
"context_menu_ban_user_error_alert_message" = "Немагчыма заблакіраваць карыстальніка";
"accessibility_expanding_attachments_button" = "Дадайце ўкладанні";
"accessibility_gif_button" = "Gif";
"accessibility_document_button" = "Дакумент";
"accessibility_library_button" = "Фотагалерэя";
"accessibility_camera_button" = "Камера";
"accessibility_main_button_collapse" = "Згарнуць параметры далучэння";
"invalid_recovery_phrase" = "Няправільная фраза аднаўлення";
"DISMISS_BUTTON_TEXT" = "Адхіліць";
/* Button text which opens the settings app */
"OPEN_SETTINGS_BUTTON" = "Налады";
"call_outgoing" = "Вы патэлефанавалі";
"call_incoming" = "%@ тэлефанаваў(ла) Вам";
"call_missed" = "Прапушчаны выклік ад %@";
"APN_Message" = "Вы атрымалі новае паведамленне.";
"APN_Collapsed_Messages" = "У вас %@ новых паведамленняў.";
"PIN_BUTTON_TEXT" = "Замацаваць";
"UNPIN_BUTTON_TEXT" = "Адмацаваць";
"modal_call_missed_tips_title" = "Выклік прапушчаны";
"modal_call_missed_tips_explanation" = "Прапушчаны выклік ад \"%@\", таму што вам трэба было ўключыць дазвол \"Галасавыя і відэавыклікі\" у наладах прыватнасці.";
"media_saved" = "%@ захаваў(ла) медыя.";
"screenshot_taken" = "%@ зрабіў(ла) скрыншот.";
"SEARCH_SECTION_CONTACTS" = "Кантакты & Групы";
"SEARCH_SECTION_MESSAGES" = "Паведамленне";
"MESSAGE_REQUESTS_TITLE" = "Запыты на паведамленні";
"MESSAGE_REQUESTS_EMPTY_TEXT" = "Няма чаканых запытаў паведамленняў";
"MESSAGE_REQUESTS_CLEAR_ALL" = "Ачысціць усё";
"MESSAGE_REQUESTS_CLEAR_ALL_CONFIRMATION_TITLE" = "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць усе запыты на паведамленні і запрашэнні ў групы?";
"MESSAGE_REQUESTS_CLEAR_ALL_CONFIRMATION_ACTON" = "Ачысьціць";
"MESSAGE_REQUESTS_DELETE_CONFIRMATION_ACTON" = "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэты запыт на паведамленне?";
"MESSAGE_REQUESTS_BLOCK_CONFIRMATION_ACTON" = "Вы ўпэўненыя, што жадаеце заблакіраваць гэты кантакт?";
"MESSAGE_REQUESTS_INFO" = "Адпраўка паведамлення гэтаму карыстальніку аўтаматычна прыме іх запыт на паведамленне і раскрые ваш Session ID.";
"MESSAGE_REQUESTS_ACCEPTED" = "Ваш запыт на паведамленне быў прыняты.";
"MESSAGE_REQUESTS_NOTIFICATION" = "У вас ёсць запыт на новае паведамленне";
"TXT_HIDE_TITLE" = "Схаваць";
"TXT_DELETE_ACCEPT" = "Прыняць";
"TXT_BLOCK_USER_TITLE" = "Заблакіраваць карыстальніка";
"ALERT_ERROR_TITLE" = "Памылка";
"modal_call_permission_request_title" = "Неабходныя дазволы на выклік";
"modal_call_permission_request_explanation" = "Вы можаце ўключыць дазвол «Галасавыя і відэазванкі» у наладах прыватнасці.";
"DEFAULT_OPEN_GROUP_LOAD_ERROR_TITLE" = "На жаль, адбылася памылка";
"DEFAULT_OPEN_GROUP_LOAD_ERROR_SUBTITLE" = "Паўтарыце спробу пазней";
"LOADING_CONVERSATIONS" = "Загрузка размоў...";
"DATABASE_MIGRATION_FAILED" = "Адбылася памылка пры аптымізацыі базы дадзеных\n\nВы можаце экспартаваць летапісы праграмы, каб мець магчымасць абагуліць іх для ліквідацыі непаладак, або вы можаце аднавіць вашу прыладу\n\nПапярэджанне: аднаўленне вашай прылады прывядзе да страты любых даных, старэйшых за два тыдні";
"RECOVERY_PHASE_ERROR_GENERIC" = "Нешта пайшло не так. Калі ласка, праверце фразу для аднаўлення і паўтарыце спробу.";
"RECOVERY_PHASE_ERROR_LENGTH" = "Здаецца, вы ўвялі недастаткова слоў. Калі ласка, праверце фразу для аднаўлення і паўтарыце спробу.";
"RECOVERY_PHASE_ERROR_LAST_WORD" = "Выглядае, што ў вашай фразе аднаўлення адсутнічае апошняе слова. Праверце, што вы ўвялі, і паспрабуйце яшчэ раз.";
"RECOVERY_PHASE_ERROR_INVALID_WORD" = "Падобна, што ў вашай фразе ўзнаўлення маецца недапушчальнае слова. Праверце, што вы ўвялі, і паспрабуйце яшчэ раз.";
"RECOVERY_PHASE_ERROR_FAILED" = "Ваша сакрэтная фраза для аднаўлення не можа быць праверана. Калі ласка, праверце, што вы ўвялі і паспрабуйце яшчэ раз.";
/* Indicates that an unknown error occurred while using Touch ID/Face ID/Phone Passcode. */
"SCREEN_LOCK_ENABLE_UNKNOWN_ERROR" = "Няма доступу да аўтэнтыфікацыі.";
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode authentication failed. */
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_FAILED" = "Не ўдалося аўтэнтыфікавацца.";
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode is 'locked out' on this device due to authentication failures. */
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_LOCKOUT" = "Занадта шмат няўдалых спроб аўтэнтыфікацыі. Калі ласка, паспрабуйце пазней.";
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode are not available on this device. */
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_NOT_AVAILABLE" = "Для выкарыстання блакіроўкі экрана неабходна ўключыць пароль у наладах iOS.";
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode is not configured on this device. */
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_NOT_ENROLLED" = "Для выкарыстання блакіроўкі экрана неабходна ўключыць пароль у наладах iOS.";
/* Indicates that Touch ID/Face ID/Phone Passcode passcode is not set. */
"SCREEN_LOCK_ERROR_LOCAL_AUTHENTICATION_PASSCODE_NOT_SET" = "Для выкарыстання блакіроўкі экрана неабходна ўключыць пароль у наладах iOS.";
/* Label for the button to send a message */
"SEND_BUTTON_TITLE" = "Адправіць";
/* Generic text for button that retries whatever the last action was. */
"RETRY_BUTTON_TEXT" = "Паўтарыць";
/* notification action */
"SHOW_THREAD_BUTTON_TITLE" = "Паказаць чат";
/* notification body */
"SEND_FAILED_NOTIFICATION_BODY" = "Ваша паведамленне не можа быць адпраўлена.";
"INVALID_SESSION_ID_MESSAGE" = "Калі ласка, праверце Session ID і паспрабуйце зноў.";
"INVALID_RECOVERY_PHRASE_MESSAGE" = "Калі ласка, праверце фразу аднаўлення і паспрабуйце яшчэ раз.";
"MEDIA_TAB_TITLE" = "Медыя";
"DOCUMENT_TAB_TITLE" = "Дакументы";
"DOCUMENT_TILES_EMPTY_DOCUMENT" = "У вас няма дакументаў у гэтай размове.";
"DOCUMENT_TILES_LOADING_MORE_RECENT_LABEL" = "Загрузка новага дакумента…";
"DOCUMENT_TILES_LOADING_OLDER_LABEL" = "Загрузка старога дакумента…";
/* The name for the emoji category 'Activities' */
"EMOJI_CATEGORY_ACTIVITIES_NAME" = "Актыўнасці";
/* The name for the emoji category 'Animals & Nature' */
"EMOJI_CATEGORY_ANIMALS_NAME" = "Жывёлы & прырода";
/* The name for the emoji category 'Flags' */
"EMOJI_CATEGORY_FLAGS_NAME" = "Сцягі";
/* The name for the emoji category 'Food & Drink' */
"EMOJI_CATEGORY_FOOD_NAME" = "Ежа & напоі";
/* The name for the emoji category 'Objects' */
"EMOJI_CATEGORY_OBJECTS_NAME" = "Аб'екты";
/* The name for the emoji category 'Recents' */
"EMOJI_CATEGORY_RECENTS_NAME" = "Нядаўнія";
/* The name for the emoji category 'Smileys & People' */
"EMOJI_CATEGORY_SMILEYSANDPEOPLE_NAME" = "Усмешкі і людзі";
/* The name for the emoji category 'Symbols' */
"EMOJI_CATEGORY_SYMBOLS_NAME" = "Сімвалы";
/* The name for the emoji category 'Travel & Places' */
"EMOJI_CATEGORY_TRAVEL_NAME" = "Падарожжы і месцы";
"EMOJI_REACTS_NOTIFICATION" = "%@ адказаў на паведамленне з %@.";
"EMOJI_REACTS_MORE_REACTORS_ONE" = "І яшчэ 1 карыстальнік адрэагаваў %@ на гэта паведамленне.";
"EMOJI_REACTS_MORE_REACTORS_MUTIPLE" = "І %@ іншых карыстальнікаў адрэагавалі %@ на гэта паведамленне.";
"EMOJI_REACTS_RATE_LIMIT_TOAST" = "Павольней! Вы адправілі занадта шмат рэакцый на эмодзі. Паўтарыце спробу пазней.";
/* New conversation screen*/
"vc_new_conversation_title" = "Новая гутарка";
"CREATE_GROUP_BUTTON_TITLE" = "Стварыць";
"JOIN_COMMUNITY_BUTTON_TITLE" = "Далучыцца";
"PRIVACY_TITLE" = "Прыватнасць";
"PRIVACY_SECTION_SCREEN_SECURITY" = "Бяспека экрану";
"PRIVACY_SCREEN_SECURITY_LOCK_SESSION_TITLE" = "Заблакіраваць Session";
"PRIVACY_SCREEN_SECURITY_LOCK_SESSION_DESCRIPTION" = "Патрабаваць Touch ID, Face ID або код доступу, каб разблакіраваць сеанс.";
"PRIVACY_SECTION_READ_RECEIPTS" = "Прагляд справаздач";
"PRIVACY_READ_RECEIPTS_TITLE" = "Прагляд справаздач";
"PRIVACY_READ_RECEIPTS_DESCRIPTION" = "Дасылайце справаздачы пра чытанне ў асабістых размовах.";
"PRIVACY_SECTION_TYPING_INDICATORS" = "Індыкатары ўвода";
"PRIVACY_TYPING_INDICATORS_TITLE" = "Індыкатары ўвода";
"PRIVACY_TYPING_INDICATORS_DESCRIPTION" = "Глядзіце і перадавайце індыкатар набору ў асабістых размовах.";
"PRIVACY_SECTION_LINK_PREVIEWS" = "Папярэдні прагляд спасылак";
"PRIVACY_LINK_PREVIEWS_TITLE" = "Адправіць папярэдні прагляд спасылкі";
"PRIVACY_LINK_PREVIEWS_DESCRIPTION" = "Генераваць прадпрагляд спасылак для падтрымліваемых URL.";
"PRIVACY_SECTION_CALLS" = "Званкі (бэта)";
"PRIVACY_CALLS_TITLE" = "Галасавыя і відэазванкі";
"PRIVACY_CALLS_DESCRIPTION" = "Дае магчымасць рабіць галасавыя і відэазванкі іншым карыстальнікам.";
"PRIVACY_CALLS_WARNING_TITLE" = "Галасавыя і відэазванкі (бэта)";
"PRIVACY_CALLS_WARNING_DESCRIPTION" = "Ваш IP-адрас бачны суразмоўцу і серверу Oxen Foundation пры выкарыстанні бэта-званкоў. Вы ўпэўнены, што жадаеце ўключыць галасавыя і відэазванкі?";
"NOTIFICATIONS_TITLE" = "Апавяшчэнні";
"NOTIFICATIONS_SECTION_STRATEGY" = "Стратэгія апавяшчэнняў";
"NOTIFICATIONS_STRATEGY_FAST_MODE_TITLE" = "Выкарыстоўваць хуткі рэжым";
"NOTIFICATIONS_STRATEGY_FAST_MODE_DESCRIPTION" = "Вы атрымаеце апавяшчэнне аб новым паведамленні надзейна і неадкладна з дапамогай сервераў апавяшчэнняў Apple.";
"NOTIFICATIONS_STRATEGY_FAST_MODE_ACTION" = "Перайсці ў сістэмныя налады апавяшчэнняў";
"NOTIFICATIONS_SECTION_STYLE" = "Стыль апавяшчэнняў";
"NOTIFICATIONS_STYLE_SOUND_TITLE" = "Гук";
"NOTIFICATIONS_STYLE_SOUND_WHEN_OPEN_TITLE" = "Гук, калі праграма адкрыта";
"NOTIFICATIONS_STYLE_CONTENT_TITLE" = "Змест апавяшчэння";
"NOTIFICATIONS_STYLE_CONTENT_DESCRIPTION" = "Інфармацыя, якая адлюстроўваецца ў апавяшчэннях.";
"NOTIFICATIONS_STYLE_CONTENT_OPTION_NAME_AND_CONTENT" = "Імя & Змест";
"NOTIFICATIONS_STYLE_CONTENT_OPTION_NAME_ONLY" = "Толькі імя";
"NOTIFICATIONS_STYLE_CONTENT_OPTION_NO_NAME_OR_CONTENT" = "Без імя або змесціва";
"CONVERSATION_SETTINGS_TITLE" = "Размовы";
"CONVERSATION_SETTINGS_SECTION_MESSAGE_TRIMMING" = "Абрэзка паведамленняў";
"CONVERSATION_SETTINGS_MESSAGE_TRIMMING_TITLE" = "Абрэжце супольніцтва";
"CONVERSATION_SETTINGS_MESSAGE_TRIMMING_DESCRIPTION" = "Выдаляць паведамленні старэйшыя за 6 месяцаў з супольнасцяў, у якіх больш за 2000 паведамленняў.";
"CONVERSATION_SETTINGS_SECTION_AUDIO_MESSAGES" = "Аўдыяпаведамлення";
"CONVERSATION_SETTINGS_AUDIO_MESSAGES_AUTOPLAY_TITLE" = "Аўтапрайграванне аўдыёпаведамленняў";
"CONVERSATION_SETTINGS_AUDIO_MESSAGES_AUTOPLAY_DESCRIPTION" = "Аўтапрайграванне паслядоўных аўдыёпаведамленняў.";
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCKED_CONTACTS_TITLE" = "Блакіраваныя кантакты";
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCKED_CONTACTS_EMPTY_STATE" = "У вас няма заблакіраваных кантактаў.";
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCKED_CONTACTS_UNBLOCK" = "Разблакіраваць";
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCKED_CONTACTS_UNBLOCK_CONFIRMATION_TITLE_SINGLE" = "Вы ўпэўненыя што жадаеце разблакіраваць %@?";
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCKED_CONTACTS_UNBLOCK_CONFIRMATION_TITLE_FALLBACK" = "гэты кантакт";
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCKED_CONTACTS_UNBLOCK_CONFIRMATION_TITLE_MULTIPLE_1" = "Вы ўпэўненыя што жадаеце разблакіраваць %@";
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCKED_CONTACTS_UNBLOCK_CONFIRMATION_TITLE_MULTIPLE_2_SINGLE" = "і %@?";
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCKED_CONTACTS_UNBLOCK_CONFIRMATION_TITLE_MULTIPLE_3" = "і яшчэ %d іншых?";
"CONVERSATION_SETTINGS_BLOCKED_CONTACTS_UNBLOCK_CONFIRMATION_ACTON" = "Разблакіраваць";
"APPEARANCE_TITLE" = "Знешні выгляд";
"APPEARANCE_THEMES_TITLE" = "Тэмы";
"APPEARANCE_PRIMARY_COLOR_TITLE" = "Асноўны колер";
"APPEARANCE_PRIMARY_COLOR_PREVIEW_INC_QUOTE" = "Як справы?";
"APPEARANCE_PRIMARY_COLOR_PREVIEW_INC_MESSAGE" = "Я ў парадку, дзякуй. Што наконт цябе?";
"APPEARANCE_PRIMARY_COLOR_PREVIEW_OUT_MESSAGE" = "Я ў парадку, дзякуй.";
"APPEARANCE_NIGHT_MODE_TITLE" = "Аўтаматычны начны рэжым";
"APPEARANCE_NIGHT_MODE_TOGGLE" = "Выкарыстоўвайце налады сістэмны";
"HELP_TITLE" = "Дапамога";
"HELP_REPORT_BUG_TITLE" = "Паведаміць пра хібу";
"HELP_REPORT_BUG_DESCRIPTION" = "Экспартуйце свае часопісы, затым загрузіце файл у службу падтрымкі Session.";
"HELP_REPORT_BUG_ACTION_TITLE" = "Экспартаваць часопісы";
"HELP_TRANSLATE_TITLE" = "Перакласці Session";
"HELP_FEEDBACK_TITLE" = "Мы будзем рады вашаму водгуку";
"HELP_FAQ_TITLE" = "Частыя пытанні";
"HELP_SUPPORT_TITLE" = "Падтрымка";
"modal_clear_all_data_title" = "Сцерці ўсе даныя";
"modal_clear_all_data_explanation" = "Гэта прывядзе да незваротнага выдалення вашых паведамленняў і кантактаў. Вы жадаеце сцерці толькі гэту прыладу ці таксама выдаліць свае даныя з сеткі?";
"modal_clear_all_data_explanation_2" = "Вы ўпэўнены, што жадаеце сцерці даныя з сеткі? Калі вы працягнеце, вы не зможаце аднавіць свае паведамленні або кантакты.";
"modal_clear_all_data_device_only_button_title" = "Сцерці толькі на прыладзе";
"modal_clear_all_data_entire_account_button_title" = "Сцерці на прыладзе і ў сетцы";
"dialog_clear_all_data_deletion_failed_1" = "Дадзеныя не выдаляюцца адным сэрвісным вузлом. Ідэнтыфікатар сэрвіснага вузла: %@.";
"dialog_clear_all_data_deletion_failed_2" = "Дадзеныя не выдалены %@ сэрвіснымі вузламі. Ідэнтыфікатары сэрвісных вузлоў: %@.";
"modal_clear_all_data_confirm" = "Сцерці";
"modal_seed_title" = "Ваша фраза аднаўлення";
"modal_seed_explanation" = "Вы можаце выкарыстоўваць фразу для аднаўлення ўліковага запісу або спалучэння прылады.";
"modal_permission_explanation" = "Для працягу сеансу патрабуецца доступ да %@. Вы можаце дазволіць доступ у наладах iOS.";
"modal_permission_settings_title" = "Налады";
"modal_permission_camera" = "камера";
"modal_permission_microphone" = "мікрафон";
"modal_permission_library" = "бібліятэкі";
"DISAPPEARING_MESSAGES_OFF" = "Выкл.";
"DISAPPEARING_MESSAGES_SUBTITLE_OFF" = "Выкл.";
"COPY_GROUP_URL" = "Скапіраваць URL групы";
"NEW_CONVERSATION_CONTACTS_SECTION_TITLE" = "Кантакты";
"GROUP_ERROR_NO_MEMBER_SELECTION" = "Калі ласка абярыце прынамсі аднаго ўдзельніка групы";
"GROUP_CREATION_PLEASE_WAIT" = "Калі ласка, пачакайце, пакуль ствараецца група...";
"GROUP_CREATION_ERROR_TITLE" = "Не атрымалася стварыць групу";
"GROUP_CREATION_ERROR_MESSAGE" = "Калі ласка, праверце злучэнне з інтэрнэтам і паспрабуйце яшчэ раз.";
"GROUP_UPDATE_ERROR_TITLE" = "Не ўдалося абнавіць групу";
"GROUP_UPDATE_ERROR_MESSAGE" = "Нельга пакінуць пры даданні або выдаленні іншых удзельнікаў.";
"GROUP_ACTION_REMOVE" = "Выдаліць";
"GROUP_TITLE_MEMBERS" = "Удзельнікі";
"GROUP_TITLE_FALLBACK" = "Група";
"DM_ERROR_DIRECT_BLINDED_ID" = "Адпраўляць паведамленні карыстальнікам са схаванымі ідэнтыфікатарамі можна толькі ўнутры групы";
"DM_ERROR_INVALID" = "Калі ласка, праверце Session ID або ONS імя і паспрабуйце зноў";
"COMMUNITY_ERROR_INVALID_URL" = "Калі ласка, праверце URL, які вы ўвялі, і паўтарыце спробу.";
"COMMUNITY_ERROR_GENERIC" = "Не ўдалося далучыцца";
"DISAPPERING_MESSAGES_TITLE" = "Знікаючыя паведамленні";
"DISAPPERING_MESSAGES_TYPE_TITLE" = "Тып выдалення";
"DISAPPERING_MESSAGES_TYPE_AFTER_READ_TITLE" = "Знікае пасля чытання";
"DISAPPERING_MESSAGES_TYPE_AFTER_READ_DESCRIPTION" = "Паведамленні выдаляюцца пасля іх прачытання.";
"DISAPPERING_MESSAGES_TYPE_AFTER_SEND_TITLE" = "Знікае пасля адпраўкі";
"DISAPPERING_MESSAGES_TYPE_AFTER_SEND_DESCRIPTION" = "Паведамленні выдаляюцца пасля іх адпраўкі.";
"DISAPPERING_MESSAGES_TIMER_TITLE" = "Таймер";
"DISAPPERING_MESSAGES_SAVE_TITLE" = "Задаць";
"DISAPPERING_MESSAGES_GROUP_WARNING" = "Гэты параметр прымяняецца да ўсіх у гэтай размове.";
"DISAPPERING_MESSAGES_GROUP_WARNING_ADMIN_ONLY" = "Гэты параметр прымяняецца да ўсіх у гэтай размове.\nТолькі адміністратары групы могуць змяніць гэты параметр.";
/* Informational message shown when a conversation participant enables disappearing messages. The first '%@' will be the participants name, the second '%@' will be the duration and the third '%@' will indicate whether the countdown should start after the messages are sent or after they are read. */
"DISAPPERING_MESSAGES_INFO_ENABLE" = "%@ усталяваў знікненне паведамленняў %@ пасля таго, як яны былі %@";
"DISAPPERING_MESSAGES_INFO_UPDATE" = "%@ змяніў паведамленні, каб яны выдаляліся %@ пасля таго, як яны былі %@";
/* Informational message shown when a conversation participant enables disappearing messages. The '%@' will be the participants name. */
"DISAPPERING_MESSAGES_INFO_DISABLE" = "%@ адключыў выдаленне паведамленняў";
/* context_menu_info */
"context_menu_info" = "Інфармацыя";
/* An error that is displayed when the application fails for create it's initial connection to the database */
"DATABASE_STARTUP_FAILED" = "Адбылася памылка падчас адкрыцця базы дадзеных\n\nВы можаце экспартаваць часопісы праграмы, каб абагуліць іх для ліквідацыі непаладак, або вы можаце паспрабаваць аднавіць вашу прыладу\n\nПапярэджанне: аднаўленне вашай прылады прывядзе да страты любых даных, старэйшых за два тыдні";
/* A warning displayed to the user when the application takes too long to launch */
"APP_STARTUP_TIMEOUT" = "Запуск праграмы займае шмат часу\n\nВы можаце працягваць чакаць запуску праграмы, экспартаваць часопісы праграмы, каб абагуліць іх для ліквідацыі непаладак, або паспрабаваць адкрыць праграму яшчэ раз";
/* The title of a button on a modal shown when the application fails to start, pressing the button closes the application */
"APP_STARTUP_EXIT" = "Выйсці";
/* An error which occurs if the user tries to restore the database after an initial failure and it fails to restore */
"DATABASE_RESTORE_FAILED" = "Адбылася памылка падчас адкрыцця адноўленай базы дадзеных\n\nВы можаце экспартаваць часопісы праграмы, каб абагуліць іх для ліквідацыі непаладак, але каб працягваць выкарыстоўваць Session, магчыма, спатрэбіцца пераўсталяваць яго";
/* Text displayed in place of a quoted message when the original message is not on the device */
"QUOTED_MESSAGE_NOT_FOUND" = "Не ўдалося знайсці арыгінальнае паведамленне.";
/* EMOJI_REACTS_SHOW_LESS */
"EMOJI_REACTS_SHOW_LESS" = "Згарнуць";
/* PRIVACY_SECTION_MESSAGE_REQUESTS */
"PRIVACY_SECTION_MESSAGE_REQUESTS" = "Запыты на паведамленні";
/* PRIVACY_SCREEN_MESSAGE_REQUESTS_COMMUNITY_TITLE */
"PRIVACY_SCREEN_MESSAGE_REQUESTS_COMMUNITY_TITLE" = "Запыт на паведамленне ў супольнасці";
/* PRIVACY_SCREEN_MESSAGE_REQUESTS_COMMUNITY_DESCRIPTION */
"PRIVACY_SCREEN_MESSAGE_REQUESTS_COMMUNITY_DESCRIPTION" = "Дазволіць запыты паведамленняў ад супольнасцей.";
/* Information displayed above the input when sending a message to a new user for the first time explaining limitations around the types of messages which can be sent before being approved */
"MESSAGE_REQUEST_PENDING_APPROVAL_INFO" = "Вы зможаце адпраўляць галасавыя паведамленні і ўкладанні пасля таго, як атрымальнік ухваліць гэты запыт на паведамленне";
/* State of a message while it's still in the process of being sent */
"MESSAGE_DELIVERY_STATUS_SENDING" = "Адпраўка";
/* State of a message once it has been sent */
"MESSAGE_DELIVERY_STATUS_SENT" = "Даслана";
/* State of a message after the recipient has read the message */
"MESSAGE_DELIVERY_STATUS_READ" = "Прачытана";
/* State of a message if it failed to be sent */
"MESSAGE_DELIVERY_STATUS_FAILED" = "Не атрымалася адправіць";
/* Title of the message information screen describing the date/time a message was sent */
"MESSAGE_INFO_SENT" = "Даслана";
/* Title of the message information screen describing the date/time a message was received on a specific device */
"MESSAGE_INFO_RECEIVED" = "Атрымана";
/* Title of the message information screen describing the sender of the message */
"MESSAGE_INFO_FROM" = "Ад";
/* Title of the message information screen describing the identifier of the attachment */
"ATTACHMENT_INFO_FILE_ID" = "ID файла";
/* Title of the message information screen describing the file type of the attachment */
"ATTACHMENT_INFO_FILE_TYPE" = "Тып файла";
/* Title of the message information screen describing the size of the attachment */
"ATTACHMENT_INFO_FILE_SIZE" = "Памер файла";
/* Title on the message information screen describing the resolution of a media attachment */
"ATTACHMENT_INFO_RESOLUTION" = "Разрозненне";
/* Title on the message information screen describing the duration of a media attachment */
"ATTACHMENT_INFO_DURATION" = "Працягласць";
/* State of a message after it failed to sync to the current users other devices */
"MESSAGE_DELIVERY_STATUS_FAILED_SYNC" = "Немагчыма выканаць сінхранізацыю";
/* State of a message while it's in the process of being synced to the users other devices */
"MESSAGE_DELIVERY_STATUS_SYNCING" = "Ідзе сінхранізацыя";
/* Title of the modal that appears after a user taps on the state of a message which failed to send */
"MESSAGE_DELIVERY_FAILED_TITLE" = "Немагчыма адправіць паведамленне";
/* Title of the modal that appears after a user taps on the state of a message which failed to sync to the users other devices */
"MESSAGE_DELIVERY_FAILED_SYNC_TITLE" = "Не ўдалося сінхранізаваць паведамленні з вашымі іншымі прыладамі";
/* Action for the modal shown when asking the user whether they want to delete from all of their devices */
"delete_message_for_me_and_my_devices" = "Выдаліць з усіх маіх прылад";
/* Action in the long-press menu to trigger a message to be sent again after it has failed */
"context_menu_resend" = "Адправіць паўторна";
/* Action in the long-press menu to trigger a message to be synced again after it has failed */
"context_menu_resync" = "Сінхранізаваць паўторна";
/* Title of a modal show the first time a user tries to search for GIFs */
"GIPHY_PERMISSION_TITLE" = "Шукаеце GIF?";
/* Message of a modal show the first time a user tries to search for GIFs */
"GIPHY_PERMISSION_MESSAGE" = "Session падключыцца да Giphy для прадастаўлення вынікаў пошуку. Вы не будзеце мець поўнай абароны метададзеных пры адпраўцы GIF-файлаў.";
/* Action in the long-press menu to view more information about a specific message */
"message_info_title" = "Інфармацыя аб паведамленні";
/* Action to mute a conversation in the swipe menu */
"mute_button_text" = "Выключыць гук";
/* Action in the swipe menu to unmute a conversation */
"unmute_button_text" = "Уключыць гук";
/* Action in the swipe menu to mark a conversation as read */
"MARK_AS_READ" = "Пазначыць як прачытанае";
/* Action in the swipe menu to mark a conversation as unread */
"MARK_AS_UNREAD" = "Пазначыць непрачытаным";
/* Title of the confirmation modal show when attempting to leave a group conversation */
"leave_group_confirmation_alert_title" = "Пакінуць групу";
/* Title of the confirmation modal show when attempting to leave a community conversation */
"leave_community_confirmation_alert_title" = "Пакінуць суполку";
/* Message in the confirmation modal when leaving a community conversation */
"leave_community_confirmation_alert_message" = "Вы ўпэўнены, што жадаеце выйсці з %@?";
/* Conversation subtitle while the user in the process of leaving */
"group_you_leaving" = "Пакідаем...";
/* Conversation subtitle if the user in the failed to leave */
"group_leave_error" = "Не ўдалося пакінуць групу!";
/* Message within a conversation indicating the device was unable to leave a group conversation */
"group_unable_to_leave" = "Немагчыма пакінуць групу, паспрабуйце яшчэ раз";
/* Title in the confirmation modal to delete a group */
"delete_group_confirmation_alert_title" = "Выдаліць групу";
/* Message in the confirmation modal to delete a group */
"delete_group_confirmation_alert_message" = "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць %@?";
/* Title in the confirmation modal when the user tries to delete a one-to-one conversation */
"delete_conversation_confirmation_alert_title" = "Выдаліць размову";
/* Message in the confirmation modal when the user tries to delete a one-to-one conversation */
"delete_conversation_confirmation_alert_message" = "Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць размову з %@?";
/* Title in the confirmation modal when the user tries to hide the 'Note to Self' conversation */
"hide_note_to_self_confirmation_alert_title" = "Захаванае";
/* Message in the confirmation modal when the user tries to hide the 'Note to Self' conversation */
"hide_note_to_self_confirmation_alert_message" = "Вы ўпэўнены, што жадаеце схаваць %@?";
/* Title in the modal for updating the users profile display picture */
"update_profile_modal_title" = "Усталюйце выяву для адлюстравання";
/* Save action in the modal for updating the users profile display picture */
"update_profile_modal_save" = "Захаваць";
/* Remove action in the modal for updating the users profile display picture */
"update_profile_modal_remove" = "Выдаліць";
/* Title for the error when failing to remove the users profile display picture */
"update_profile_modal_remove_error_title" = "Немагчыма выдаліць выяву";
/* Title for the error when the user selects a profile display picture that is too large */
"update_profile_modal_max_size_error_title" = "Перавышаны максімальны памер файла";
/* Message for the error when the user selects a profile display picture that is too large */
"update_profile_modal_max_size_error_message" = "Выберыце меншы памер фота і паўтарыце спробу";
/* Title for the error when the user fails to update their profile display picture */
"update_profile_modal_error_title" = "Не ўдалося абнавіць профіль";
/* Message for the error when the user fails to update their profile display picture */
"update_profile_modal_error_message" = "Калі ласка, праверце злучэнне з інтэрнэтам і паспрабуйце яшчэ раз";
/* Placeholder when entering a nickname for a contact */
"CONTACT_NICKNAME_PLACEHOLDER" = "Увядзіце імя";
/* The separator within a conversation indicating that following messages are unread */
"UNREAD_MESSAGES" = "Непрачытаныя паведамленні";
/* Empty state for a conversation */
"CONVERSATION_EMPTY_STATE" = "У вас няма паведамленняў ад %@. Адпраўце паведамленне, каб пачаць размову!";
/* Empty state for a read-only conversation */
"CONVERSATION_EMPTY_STATE_READ_ONLY" = "У %@ няма паведамленняў.";
/* Empty state for the 'Note to Self' conversation */
"CONVERSATION_EMPTY_STATE_NOTE_TO_SELF" = "У вас няма паведамленняў у %@.";
/* Message to indicate a user has Community Message Requests disabled */
"COMMUNITY_MESSAGE_REQUEST_DISABLED_EMPTY_STATE" = "%@ заблакіраваў запыты паведамленняў ад суполак, таму вы не можаце адпраўляць яму паведамленні.";
/* Warning to indicate one of the users devices is running an old version of Session */
"USER_CONFIG_OUTDATED_WARNING" = "Некаторыя з вашых прылад выкарыстоўваюць састарэлую версію. Сінхранізацыя можа быць ненадзейнай, пакуль яны не будуць абноўлены.";
/* Ann error displayed if the device is unable to retrieve the users recovery password */
"LOAD_RECOVERY_PASSWORD_ERROR" = "Пры спробе загрузіць пароль аднаўлення адбылася памылка.\n\nКалі ласка, экспартуйце свае часопісы, а затым загрузіце файл у службу падтрымкі Session, каб вырашыць гэтую праблему.";
/* An error displayed when trying to send a message if the device is unable to save it to the database */
"FAILED_TO_STORE_OUTGOING_MESSAGE" = "Адбылася памылка пры спробе захаваць арыгінальнае паведамленне для адпраўкі. Магчыма, вам спатрэбіцца перазапусціць праграму, каб мець магчымасць адправіць паведамленне.";
/* An error indicating that the device was unable to access the database for some reason */
"database_inaccessible_error" = "Узнікла праблема адкрыцця базы даных. Перазапусціце праграму і паўтарыце спробу.";
/* A message indicating how the disappearing messages setting applies in a one-to-one conversation */
"DISAPPERING_MESSAGES_SUBTITLE_CONTACTS" = "Гэты параметр прымяняецца да ўсіх у гэтай размове.";
/* A message indicating how the disappearing messages setting applies in a group conversation */
"DISAPPERING_MESSAGES_SUBTITLE_GROUPS" = "Паведамленні знікнуць пасля іх адпраўкі.";
/* A record that appears within the message history to indicate that the current user turned on disappearing messages */
"YOU_DISAPPEARING_MESSAGES_INFO_ENABLE" = "Вы наладзілі знікненне паведамленняў %@ пасля таго, як яны былі %@";
/* A record that appears within the message history to indicate that the current user update the disappearing messages setting */
"YOU_DISAPPEARING_MESSAGES_INFO_UPDATE" = "Вы ўсталявалі знікненне паведамленняў на %@ пасля таго, як яны былі на %@";
/* A record that appears within the message history to indicate that the current user has disabled disappearing messages */
"YOU_DISAPPEARING_MESSAGES_INFO_DISABLE" = "Вы адключылі выдаленне паведамленняў";
/* The title for the legacy type of disappearing messages on the disappearing messages configuration screen */
"DISAPPEARING_MESSAGES_TYPE_LEGACY_TITLE" = "Ранейшыя";
/* The description for the legacy type of disappearing messages on the disappearing messages configuration screen */
"DISAPPEARING_MESSAGES_TYPE_LEGACY_DESCRIPTION" = "Першапачатковы варыянт рэалізацыі знікнення паведамленняў.";
/* A warning shown at the top of a conversation to indicate a participant is using an old version of Session which may not support the updated disappearing messages functionality */
"DISAPPEARING_MESSAGES_OUTDATED_CLIENT_BANNER" = "%@ выкарыстоўвае састарэлы кліент. Знікаючыя паведамленні могуць не працаваць належным чынам.";
/* An error which can occur when a user tries to update from a version that Session no longer supports updating from */
"DATABASE_UNSUPPORTED_MIGRATION" = "Вы спрабуеце абнавіць з версіі, якая больш не падтрымлівае абнаўленні\n\nВам неабходна аднавіць прыладу, каб працягваць выкарыстоўваць сеанс\n\nПапярэджанне: аднаўленне прылады прывядзе да страты даных, старых больш за два тыдні";
/* DISAPPEARING_MESSAGE_STATE_READ
The point that a message will disappear in a disappearing message update message for disappear after read */
"DISAPPEARING_MESSAGE_STATE_READ" = "прачытана";
/* The point that a message will disappear in a disappearing message update message for disappear after send */
"DISAPPEARING_MESSAGE_STATE_SENT" = "даслана";
/* The current state for the legacy disappearing messages setting, the '%@' will be replaced by a short-form duration */
"DISAPPERING_MESSAGES_SUMMARY_LEGACY" = "Знікае праз - %@";
/* The current state for the disappear after read setting, the '%@' will be replaced by a short-form duration */
"DISAPPERING_MESSAGES_SUMMARY_READ" = "Знікае пасля чытання - %@";
/* The current state for the disappear after send setting, the '%@' will be replaced by a short-form duration */
"DISAPPERING_MESSAGES_SUMMARY_SEND" = "Знікае пасля адпраўкі - %@";
/* The subtitle describing the current legacy disappearing messages setting, the '%@' will be replaced by a duration */
"DISAPPEARING_MESSAGES_SUBTITLE_DISAPPEAR_AFTER_LEGACY" = "Знікае праз: %@";
/* The subtitle describing the current disappear after read setting, the '%@' will be replaced by a duration */
"DISAPPEARING_MESSAGES_SUBTITLE_DISAPPEAR_AFTER_READ" = "Знікае пасля чытання: %@";
/* The subtitle describing the current disappear after send setting, the '%@' will be replaced by a duration */
"DISAPPEARING_MESSAGES_SUBTITLE_DISAPPEAR_AFTER_SEND" = "Знікае пасля адпраўкі: %@";
/* An informational message displayed when the name of a group is changed, the '%@' will be the updated name. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_NAME_UPDATED_TO" = "Цяпер група называецца \"%@\".";
/* An informational message displayed when the name of a group is changed. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_NAME_UPDATED" = "Назва групы абноўлена.";
/* An informational message displayed when the display picture of a group is changed. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_PICTURE_UPDATED" = "Фота групы абноўлена.";
/* An informational message displayed when a single member joined the group, the '%@' will be the members name. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MEMBER_ADDED" = "%@ быў запрошаны ў групу.";
/* An informational message displayed when two members joined the group, the '%@' will be the names of both members. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_TWO_MEMBERS_ADDED" = "%@ і %@ былі запрошаны ў групу.";
/* An informational message displayed when multiple members joined the group, the first '%@' will be the first members name and the second '%@' will be the number of additional members added. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MULTIPLE_MEMBERS_ADDED" = "%@, %@ і іншыя былі запрошаны ў групу.";
/* An informational message displayed when a single member was removed from the group, the '%@' will be the members. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MEMBER_REMOVED" = "%@ выдалены з групы.";
/* An informational message displayed when two members were removed from the group, the '%@' will be the members names. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_TWO_MEMBERS_REMOVED" = "%@ і %@ былі выдалены з групы.";
/* An informational message displayed when multiple members were removed from the group, the first '%@' will be the first members name and the second '%@' will be the number of additional members removed. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MULTIPLE_MEMBERS_REMOVED" = "%@, %@ і іншыя былі выдалены з групы.";
/* An informational message displayed when a member leaves the group. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MEMBER_LEFT" = "%@ пакінуў(ла) групу.";
/* An informational message displayed when a member of the group was promoted to admin, the '%@' will be the members name. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MEMBER_PROMOTED" = "%@ быў павышаны да адміністратара.";
/* An informational message displayed when two members of the group were promoted to admin, the '%@' will be the members names. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_TWO_MEMBERS_PROMOTED" = "%@ і %@ былі павышаны да адміністратараў.";
/* An informational message displayed when multiple members of the group were promoted to admin, the first '%@' will be the first members name and the second '%@' will be the number of additional members promoted. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MULTIPLE_MEMBERS_PROMOTED" = "%@, %@ і іншыя былі павышаны да адміністратараў.";
/* An informational message displayed the current user was removed from a group, the '%@' will be the name of the group. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_REMOVED" = "Вас выдалілі з %@.";
/* Description of a warning prompt when deleting an invitation to join a group conversation. */
"MESSAGE_REQUESTS_GROUP_DELETE_CONFIRMATION_ACTON" = "Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць гэтае запрашэнне ў групу?";
/* Description of a confirmation prompt when blocking an invitation to join a group conversation. The '%@' will be replaced with the name of the user that sent the invitation. */
"MESSAGE_REQUESTS_GROUP_BLOCK_CONFIRMATION_ACTON" = "Вы ўпэўненыя, што жадаеце заблакіраваць %@? Заблакіраваныя карыстальнікі не могуць адпраўляць вам запыты на паведамленні, запрашэнні ў групы ці тэлефанаваць вам.";
/* An informational message displayed when the user has been invited to join a group, the first '%@' will be the name of the user that sent the invitation and the second '%@' will be the name of the group. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_INVITED" = "%@ запрашае вас далучыцца да %@.";
/* Message within a conversation indicating the device was unable to delete a group conversation */
"group_unable_to_delete" = "Немагчыма выдаліць групу, паспрабуйце яшчэ раз.";
/* Information displayed above the input when opening an invitation to join a group. */
"GROUP_MESSAGE_REQUEST_INFO" = "Пры адпраўцы паведамлення гэтай групе запрашэнне ў групу будзе аўтаматычна прынята.";
/* An error indicating we were unable to retrieve the required data for some reason. */
"ERROR_UNABLE_TO_FIND_DATA" = "Узнікла праблема з атрыманнем неабходных даных. Калі ласка паспрабуйце зноў пазней.";
/* A title for the list of group members. */
"GROUP_MEMBERS" = "Удзельнікі групы";
/* The status for a group member while their invite is being sent. */
"GROUP_MEMBER_STATUS_SENDING" = "Адпраўка запрашэння";
/* The status for a group member while their invite is pending. */
"GROUP_MEMBER_STATUS_SENT" = "Запрашэнне адпраўлена";
/* The status for a group member if their invitation failed to send. */
"GROUP_MEMBER_STATUS_FAILED" = "Не атрымалася запрасіць";
/* The status for a group admin while their invite is being sent. */
"GROUP_ADMIN_STATUS_SENDING" = "Адпраўка прасоўвання адміністратара";
/* The status for a group admin while their invite is pending. */
"GROUP_ADMIN_STATUS_SENT" = "Павышэнне адміністратара адпраўлена";
/* The status for a group admin if their invitation failed to send. */
"GROUP_ADMIN_STATUS_FAILED" = "Збой павышэння адміністратара";
/* A title for the modal to edit the group display picture. */
"EDIT_GROUP_DISPLAY_PICTURE" = "Усталюйце выяву для групы";
/* Error message when trying to update the display picture. */
"EDIT_DISPLAY_PICTURE_ERROR" = "Абнавіць выяву не ўдалося.";
/* Error message when trying to remove the display picture. */
"EDIT_DISPLAY_PICTURE_ERROR_REMOVE" = "Выдаліць выяву не ўдалося.";
/* Placeholder text for editing the name of a group. */
"EDIT_GROUP_NAME_PLACEHOLDER" = "Увядзіце назву групы";
/* Error message when the edited name of a group is empty. */
"EDIT_GROUP_NAME_ERROR_MISSING" = "Калі ласка, абярыце назву групы.";
/* Error message when the edited name of a group is too long. */
"EDIT_GROUP_NAME_ERROR_LONG" = "Калі ласка, абярыце карацейшую назву групы.";
/* Placeholder text for editing the description of a group. */
"EDIT_GROUP_DESCRIPTION_PLACEHOLDER" = "Увядзіце апісанне групы";
/* Error message when the edited description of a group is too long. */
"EDIT_GROUP_DESCRIPTION_ERROR_LONG" = "Калі ласка, абярыце карацейшае апісанне групы.";
/* Error message when the user attempts to remove an admin from a group. */
"EDIT_GROUP_MEMBERS_ERROR_REMOVE_ADMIN" = "Адміністратары не могуць быць выдаленыя";
/* A title for the button to send invites for members to join groups. */
"GROUP_ACTION_INVITE" = "Запрасіць";
/* A title for the button to send invites to contacts to join groups. */
"GROUP_ACTION_INVITE_CONTACTS" = "Запрасіць кантакты";
/* Text which appears when all of the users contacts are already part of the group they want to invite contacts to. */
"GROUP_ACTION_INVITE_EMPTY_STATE" = "У вас больш няма кантактаў.";
/* A toast which indicates that a single invitation to join the group is being sent. */
"GROUP_ACTION_INVITE_SENDING" = "Адпраўка запрашэння";
/* A toast which indicates that multiple invitations to join the group are being sent. */
"GROUP_ACTION_INVITE_SENDING_MULTIPLE" = "Адпраўка запрашэнняў";
/* A toast which indicates that a single invitation to join a group failed to send, the first '%@' will be the name of the member that couldn't be invited and the second '%@' will be the name of the group. */
"GROUP_ACTION_INVITE_FAILED_ONE" = "Не ўдалося запрасіць %@ у %@";
/* A toast which indicates that two invitation to join a group failed to send, the first '%@' will be the name of the first member that couldn't be invited, the second '%@' will be the name of the second member that couldn't be invited, and the third '%@' will be the name of the group. */
"GROUP_ACTION_INVITE_FAILED_TWO" = "Не ўдалося запрасіць %@ і %@ у %@";
/* A toast which indicates multiple invitations to join a group failed to send, the first '%@' will be the name of the first member that couldn't be invited, the second '%@' will be the number of other members that couldn't be invited, and the third '%@' will be the name of the group. */
"GROUP_ACTION_INVITE_FAILED_MULTIPLE" = "Не ўдалося запрасіць %@, %@ і іншых у %@";
/* A title for the screen to select which group members should receive promotions to admin. */
"GROUP_ACTION_PROMOTE_ADMINS" = "Павышэнне адміністратара";
/* A title for the button to send promotions to members of a group. */
"GROUP_ACTION_PROMOTE" = "Павышэнне";
/* Text which appears when all of the members of a group are already admins. */
"GROUP_ACTION_PROMOTE_EMPTY_STATE" = "У гэтай групе больш няма ўдзельнікаў.";
/* A toast which indicates that a single promotion to admin within a group is being sent. */
"GROUP_ACTION_PROMOTE_SENDING" = "Адпраўка прасоўвання";
/* A toast which indicates that multiple promotions to admin within a group are being sent. */
"GROUP_ACTION_PROMOTE_SENDING_MULTIPLE" = "Адпраўка перасоўванняў";
/* A toast which indicates that a single promotion to admin within a group failed to send, the first '%@' will be the name of the member that couldn't be promoted and the second '%@' will be the name of the group. */
"GROUP_ACTION_PROMOTE_FAILED_ONE" = "Не атрымалася прасунуць %@ у %@";
/* A toast which indicates that two promotions to admin within a group failed to send, the first '%@' will be the name of the first member that couldn't be promoted, the second '%@' will be the name of the second member that couldn't be promoted, and the third '%@' will be the name of the group. */
"GROUP_ACTION_PROMOTE_FAILED_TWO" = "Не атрымалася прасунуць %@ і %@ у %@";
/* A toast which indicates multiple promotions to admin within a group failed to send, the first '%@' will be the name of the first member that couldn't be promoted, the second '%@' will be the number of other members that couldn't be promoted, and the third '%@' will be the name of the group. */
"GROUP_ACTION_PROMOTE_FAILED_MULTIPLE" = "Не атрымалася прасунуць %@, %@ і іншых у %@";
/* A warning shown at the top of a conversation to indicate that the conversation is a legacy group conversation which will stop functioning correctly on a certain date, the '%@' will be replaced with the date it will stop working. */
"LEGACY_GROUPS_DEPRECATED_BANNER" = "Групы былі абноўлены, стварыце новую групу для абнаўлення. Функцыянальнасць старой групы будзе пагоршана з %@.";
/* Title for the prompt which appears when editing the group name and description. */
"EDIT_GROUP_INFO_TITLE" = "Абнаўленне інфармацыі аб групе";
/* Message for the prompt which appears when editing the group name and description. */
"EDIT_GROUP_INFO_MESSAGE" = "Назва і апісанне групы бачныя ўсім карыстальнікам групы.";
/* Title for the prompt which appears when editing a legacy group name. */
"EDIT_LEGACY_GROUP_INFO_TITLE" = "Абнавіць назву групы";
/* Message for the prompt which appears when editing a legacy group name. */
"EDIT_LEGACY_GROUP_INFO_MESSAGE" = "Назва групы бачна ўсім карыстальнікам групы.";
/* An informational message displayed when the user has been invited to join a group, the '%@' will be the name of the group. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_INVITED_FALLBACK" = "Вы атрымалі запрашэнне далучыцца да %@.";
/* An informational message displayed when the current user joined the group, the '%@' will be replaced with 'You'. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MEMBER_ADDED_YOU" = "%@ былі запрошаны ў групу.";
/* An informational message displayed when a single member joined the group with access to chat history, the '%@' will be the members name. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MEMBER_ADDED_WITH_HISTORY" = "%@ быў запрошаны ў групу. Быў адкрыты агульны доступ да гісторыі чата.";
/* An informational message displayed when the current user joined the group, the '%@' will be replaced with 'You'. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MEMBER_ADDED_YOU_WITH_HISTORY" = "%@ былі запрошаны далучыцца да групы. Быў адкрыты агульны доступ да гісторыі чата.";
/* An informational message displayed when two members joined the group with access to chat history, the '%@' will be the names of both members. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_TWO_MEMBERS_ADDED_WITH_HISTORY" = "%@ і %@ былі запрошаны далучыцца да групы. Быў адкрыты агульны доступ да гісторыі чата.";
/* An informational message displayed when the current user and one other user joined the group, the first '%@' will be 'You' and the second will be the name of the other member. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_TWO_MEMBERS_ADDED_YOU" = "%@ і %@ былі запрошаны ў групу.";
/* An informational message displayed when the current user and one other user joined the group with access to chat history, the first '%@' will be 'You' and the second will be the name of the other member. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_TWO_MEMBERS_ADDED_YOU_WITH_HISTORY" = "%@ і %@ былі запрошаны далучыцца да групы. Быў адкрыты агульны доступ да гісторыі чата.";
/* An informational message displayed when multiple members joined the group with access to chat history, the first '%@' will be the first members name and the second '%@' will be the number of additional members added. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MULTIPLE_MEMBERS_ADDED_WITH_HISTORY" = "%@ і %@ былі запрошаны далучыцца да групы. Быў адкрыты агульны доступ да гісторыі чата.";
/* An informational message displayed when the current user and multiple other users joined the group, the first '%@' will be the first members name and the second '%@' will be the number of additional members added. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MULTIPLE_MEMBERS_ADDED_YOU" = "%@, %@ і іншыя былі запрошаны ў групу.";
/* An informational message displayed when the current user and multiple other users joined the group with access to chat history, the first '%@' will be the first members name and the second '%@' will be the number of additional members added. */
"GROUP_MESSAGE_INFO_MULTIPLE_MEMBERS_ADDED_YOU_WITH_HISTORY" = "%@ і %@ былі запрошаны далучыцца да групы. Быў адкрыты агульны доступ да гісторыі чата.";
/* Message for the error modal shown when a voice message fails to start recording. */
"VOICE_MESSAGE_FAILED_TO_START_MESSAGE" = "Пры спробе пачаць запіс галасавога паведамлення адбылася памылка.";
/* Shortcut to copy the disappearing messages setting from another conversation participant. */
"FOLLOW_SETTING_TITLE" = "Follow Setting";
/* Explanation when following the disappearing messages setting from another conversation participant will turn disappearing messages on. The first '%@' will be the duration messages will remain and the second '%@' will be whether the countdown starts after the messages are sent or after they are read. */
"FOLLOW_SETTING_EXPLAINATION_TURNING_ON" = "Наладзіць, каб вашы паведамленні знікалі %@ пасля таго, як яны былі %@?";
/* Explanation when following the disappearing messages setting from another conversation participant will turn disappearing messages off. */
"FOLLOW_SETTING_EXPLAINATION_TURNING_OFF" = "Паведамленні, якія вы адпраўляеце, больш не знікнуць. Вы ўпэўнены, што хочаце адключыць знікаючыя паведамленні?";
/* Title for button on a modal which confirms a change. */
"CONFIRM_BUTTON_TITLE" = "Пацвердзіць";
/* The subtitle of delete action in long press menu screen indicating the time that a message will disappear */
"DISAPPEARING_MESSAGES_AUTO_DELETES_COUNT_DOWN" = "Auto-deletes in %@";
/* A message indicating how the disappearing messages setting applies in a one-to-one conversation for legacy mode */
"DISAPPERING_MESSAGES_SUBTITLE_LEGACY" = "This setting applies to everyone in this conversation.";